線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 19:22 - 李山甫等《新經全書》附注釋

那青年聽見這話,就憂愁地走了,因為他有許多的產業。

參見章節

更多版本

當代譯本

那青年聽後,便憂傷地走了,因為他有許多產業。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

青年人一聽這話,就憂悶地走了,因為他有很多產業。

參見章節

新譯本

那青年聽見這話,就憂憂愁愁地走了,原來他的財產很多。

參見章節

中文標準譯本

那年輕人聽了這話,就憂憂愁愁地走開了,因為他有很多財產。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。

參見章節

新標點和合本 神版

那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 19:22
17 交叉參考  

那些撒在荊棘中的,就是人聽了道理以後,世俗的思慮,財帛的誘惑,把那道理擠住了,便結不了果實。


王便發愁,但是因為發了誓又有同席的人,就出令給她;


人若賺得全世界,卻失掉了自己的性命,他能得什麼益處呢?人要拿什麼來換自己的性命呢?


耶穌對他說:「你如果願意作成全的人,你就去變賣你所有的財產,分給窮人,這樣在天上必有你的寶藏;然後你來跟隨我」!


耶穌對他的門徒說:「我實在告訴你們:富貴人要進入天國是很難的!


沒有人同時能事奉兩個主人:他或是要恨這一個,愛那一個,或者要親近這一個,輕看那一個。你們不能同時事奉天主,又事奉財帛」。


那人聽見這些話,悲哀起來,憂愁地走了,因為他很有錢。


王萬分憂愁;可是由於他所發的誓和賓客的緣故,不敢拒絕她的要求。


那人聽見這些話憂愁起來,因為他是個大財主。


我實實在在地告訴你們:你們必要哭啼、哀號,世界卻要喜樂。


你們要知道,要明瞭:姦淫者嫖妓者和求淫樂者,都以自己身體為神,便不能分享基督和天主的國。


所以要治死你們地上舊人的肢體:姦淫、不貞、慾情、邪念、放蕩,都是以本身為神的行為,