線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 14:22 - 李山甫等《新經全書》附注釋

當他們用餐的時候,耶穌拿着餅誦祝福經,捭開給門徒們說:「拿着,這是是我的體」。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝謝後,掰開分給門徒,說:「拿去吃吧!這是我的身體。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們正吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,擘開,遞給他們說:「拿去吃吧!這是我的身體。」

參見章節

新譯本

他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了,就擘開,遞給門徒,說:“你們拿去吃吧,這是我的身體。”

參見章節

中文標準譯本

在他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就掰開,遞給門徒們,說:「你們領受吧,這是我的身體。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝了福,就擘開,遞給他們,說:「你們拿着吃,這是我的身體」;

參見章節

新標點和合本 神版

他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝了福,就擘開,遞給他們,說:「你們拿着吃,這是我的身體」;

參見章節
其他翻譯



馬可福音 14:22
18 交叉參考  

於是耶穌命眾人坐在草地上,然後拿了這五張餅和兩條魚,望天祝福,分開餅交給門徒,門徒又散給眾人。


隨後祂抱了抱那些兒童,又覆手降福了他們。


因為人子要依照經上的預言死去。可是負賣人子的那人是有禍的,不如他沒有生下來更好」。


隨後祂取過一個杯,誦感謝經遞給他們;都喝完以後,


祂對他們說:「這是我的血、締結新約的血,要為許多人流盡的血。


耶穌拿起那五張餅兩條魚,仰望天,誦祝福經,捭開餅,遞給門徒,命他們分送給眾人;祂也把兩條魚分給他們。


我不再吃這筵席了」。於是祂拿起杯來,祝謝了說:「你們拿去分着喝吧!


祂就近村,和他們住在一起;在一同用飯的時候,祂拿起餅來,祝謝後擘開,遞給他們吃。


那時有幾隻船,從第伯利亞來到他們在耶穌祝恩後吃過餅的地方。


也都飲過一樣的神泉,是從伴隨他們的神石飲的;而神石就是基督。


亞加爾在阿剌伯文是西乃山的別稱,和現在的耶路撒冷相彷佛,它與它的子女都是奴隸。