Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 14:19 - 李山甫等《新經全書》附注釋

19 於是耶穌命眾人坐在草地上,然後拿了這五張餅和兩條魚,望天祝福,分開餅交給門徒,門徒又散給眾人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 於是,祂叫眾人坐在草地上,然後拿起那五個餅和兩條魚,舉目望著天祝謝後,掰開餅遞給門徒,讓他們分給眾人。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

19 然後他叫眾人坐在草地上,拿起五個餅兩條魚,仰望著天祝福了,擘開,把餅遞給門徒,門徒分給眾人。

參見章節 複製

新譯本

19 於是吩咐群眾坐在草地上,拿起那五個餅兩條魚,望著天,祝謝了;然後把餅擘開,遞給門徒,門徒又分給群眾。

參見章節 複製

中文標準譯本

19 於是耶穌吩咐眾人坐在草地上,就拿起這五個餅和兩條魚,抬頭望天,祝福了,然後掰開餅,遞給門徒們,他們又分給眾人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 於是吩咐眾人坐在草地上,就拿着這五個餅,兩條魚,望着天祝福,擘開餅,遞給門徒,門徒又遞給眾人。

參見章節 複製




馬太福音 14:19
24 交叉參考  

耶穌對他們說:「給我拿過來」。


於是耶穌吩咐他們,請大家一組一組地坐在青草上。


耶穌拿起那五張餅兩條魚,仰望天,誦祝福經,捭開餅,遞給門徒,命他們分送給眾人;祂也把兩條魚分給他們。


我不再吃這筵席了」。於是祂拿起杯來,祝謝了說:「你們拿去分着喝吧!


祂拿起餅來,祝謝了擘開分給他們說:「這是我為你們而要犧牲的。你們也要這樣作,為了紀念我」。


祂就近村,和他們住在一起;在一同用飯的時候,祂拿起餅來,祝謝後擘開,遞給他們吃。


群眾至少有五千人。祂對門徒說:「命他們以五十人為一組坐下」。


於是耶穌拿起五餅兩條魚來,仰天誦祝福經,擘開遞給門徒們,命他們送給群眾。


於是他們把石頭挪開。耶穌舉目向天說:「父啊!我感謝您,因為您允了我的祈求。


那時有幾隻船,從第伯利亞來到他們在耶穌祝恩後吃過餅的地方。


說完了這些話,保祿拿過餅來,在眾人面前感謝天主,捭開就吃。


注意分別日子的人,是為主分別的;吃者是為主吃的,他還同時感謝天主;不吃者也是為主不吃,也感謝天主。


我們所祝福的爵不是共領基督的血嗎?我們所擘開的餅不是共領基督的體嗎?


所以你們或吃或喝,或作什麼事,都要為榮耀天主而作。


祝福擘開說:「你們拿去吃吧!這是我的體,為你們要捨於人的;為了紀念我,你們也這樣作吧」。


最後,你們無論說什麼作什麼,都要以主耶穌的名;祂要將你們謝恩的經轉呈於父臺前。


跟著我們:

廣告


廣告