線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓利門書 1:17 - 李山甫等《新經全書》附注釋

所以你若愛我,請你收留他如同收留我自己一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

你若當我是同伴,就請你像接納我一樣接納他。

參見章節

新譯本

所以,你要是把我看作同伴,就接納他好像接納我一樣。

參見章節

中文標準譯本

因此,你如果把我當做同伴,就請接納他,像接納我一樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你若以我為同伴,就收納他,如同收納我一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

你若以我為同伴,就收納他,如同收納我一樣。

參見章節

和合本修訂版

所以,你若以我為同伴,就接納他,如同接納我一樣。

參見章節
其他翻譯



腓利門書 1:17
17 交叉參考  

誰收留你們,就是收留我的;誰收留我,也收留那派遣我來的聖父;


誰因我的名,接待如同這小孩子的人,就是接待我;


君王要回答他們說:『我實在告訴你們:每次你們為我這弟兄間最小的一個作了這些事,就是為我作了』。


她自己和她全家的人都領了洗,並且求我們說:「你們既然認為我堪當作主的信友,請到我家去住吧」。我們首先不肯去,可是她非使我們去不可。


那末,第鐸是我在你們那裏的代表,兩位弟兄是眾教會的使者和基督的光耀。


奧跡的意義,就是外邦人和猶太人繼承同一的產業;他們在基督   耶穌內作同一身體的肢體,福音使他們分享同一的許諾。


我對你們有這樣的感情很合理,因為你們都在我心裏,都分享我在監獄為了防護和堅固福音而得的聖寵。


若奴僕的主人是信友,不許以他們是信友為藉口,就輕視他們;反之,恰好因為服務於信友和可愛的弟兄,更要善盡職務。這是你所應該講給他們並吩咐他們守的規律。


我替我在坐監時所產生的子奧乃西莫求情。


我將他送給你,所謂他。要看作我親生自養的收留他。


如果他虧負你或者欠你什麼賬,請你都寫在我的名下吧。


所以,諸位聖潔的弟兄!你們既然領到天上的召命,要注意考慮我們所信任的欽差和司祭耶穌。


我們原來作基督身體的肢體,只要我們始終維持同樣確實的信心。


親愛的弟兄,請你們聽聽我的話:天主不是揀選了在人的眼中是貧窮的人,使他們由於信主成為富貴的,並繼承祂向愛祂的人所預許的國嗎?


對於你們中間的長老,我有下面的勸告,我和他們一樣作長老、給基督的苦難作見證、希望在祂再來時分享祂榮耀的人。


我們便將所見所聞的報告給你們,使你們和我們團結,又都一起和父與祂的子耶穌   基督團結。