線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 14:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

你們不信我在父內,父在我內嗎?我對你們說的一切話,並不是憑着我自己說的;是居在我內的父,作祂自己的工作。

參見章節

更多版本

當代譯本

難道你不相信我在父裡面,父也在我裡面嗎?我這些話不是憑自己講的,而是住在我裡面的父在做祂自己的工作。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你不信我在父內、父在我內嗎?我給你們說的話不是憑我自己說的;父留在我內做他自己的事。

參見章節

新譯本

你不信我是在父裡面,父是在我裡面嗎?我對你們說的話,不是憑著自己說的,而是住在我裡面的父作他自己的事。

參見章節

中文標準譯本

難道你不相信我就在父裡面,父也在我裡面嗎?我對你們說的話,不是憑自己說的,而是住在我裡面的父,在做他的工作。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我在父裏面,父在我裏面,你不信嗎?我對你們所說的話,不是憑着自己說的,乃是住在我裏面的父做他自己的事。

參見章節

新標點和合本 神版

我在父裏面,父在我裏面,你不信嗎?我對你們所說的話,不是憑着自己說的,乃是住在我裏面的父做他自己的事。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 14:10
26 交叉參考  

我與父,我們是一」。


我若完成了,你們即便不願意以我的話信我,至少要以我的事業信我;這樣你們要知道也要承認父在我內,我在父內」。


如果沒有死,就永不死,妳信嗎」?


因為我沒有憑我自己說話,卻是差遣我來的父,吩咐了我說什麼,講什麼。


你們信我的話吧!我在父內,父在我內;若不肯信我的話,至少要因着我的工作而信」!


在那日你們要知道,我在父內,你們在我內,我也在你們內。


「不愛慕我的人,也不遵守我的命令;你們所聽到的這些話,也不是我說的,卻是差我來的父說的。


凡是您對我說的話,我都對他們說了,他們也接受了,又確實地知道我是從您那裏來的,深信我是由您派遣來的。


在夜間來見耶穌說:「老師,我們知道您是從天主那裏來作我們導師的;其實,若不是天主與他同在,無論誰也不能作您所行的奇跡」。


耶穌對他們說:「我父時常工作,我也這樣」。


於是耶穌對他們說:「我實實在在地告訴你們:除非見了父工作,只憑自己,子什麼也不能作;可是父所作的,子也同樣作。


耶穌就回答說:「我的教義不是由我自己編的,卻是出自差遣我來的天主。


耶穌說:「當你們高舉人子的時候,就要知道我是從天上來的,憑着我自己什麼也不作;卻是依照父所教訓我的而訓誨人。


我說的一切,都是我在父那裏看見的事實;你們所作的一切,也是你們從你們父那裏所看見的」!


我將我從天主那裏所聽來的真理講給你們,你們就謀殺我。亞巴郎決不肯作這種事。


有納匝肋人耶穌,天主用聖神和能力,祝聖祂為使者,時常和祂在一起,祂便經過各地行善,使一切附魔者都獲得痊愈。


天主實際使人類藉着基督和自己重歸於好,不再把過錯歸罪於他們;又托給了我們說使人與天主重歸於好的話。


聖父願意使完全的天主性都住在祂內,


其實,在祂身上天主性和它的一切美點都有常久的居處。


這樣在天上有三位作證的:聖父聖言聖神,祂們三位共成一體。