線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 5:13 - 李山甫等《新經全書》附注釋

我向你們寫這些話,使你們知道,你們諸位信天主子聖名的人,都有永生在心裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

我把這些話寫給你們這些信上帝兒子之名的人,是要你們知道自己有永生。

參見章節

新譯本

我把這些事寫給你們信 神的兒子之名的人,是要你們知道自己有永生。

參見章節

中文標準譯本

我把這些事寫給你們信神兒子之名的人,好讓你們知道:你們有永恆的生命。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我將這些話寫給你們信奉上帝兒子之名的人,要叫你們知道自己有永生。

參見章節

新標點和合本 神版

我將這些話寫給你們信奉神兒子之名的人,要叫你們知道自己有永生。

參見章節

和合本修訂版

我把這些話寫給你們信奉上帝兒子之名的人,要讓你們知道自己有永生。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 5:13
26 交叉參考  

凡是接待祂的人,就是信祂、


當耶穌在耶路撒冷過巴斯卦節的時候,有許多人見了祂行的奇跡,就都信了祂是救世者。


將這些記載出來,為的使你們確信耶穌是基督天主子;並且因着你們的信心,以祂的名獲得永生。


就是這個門徒保證這一切事實,寫了這本記錄。我們知道他的保證萬分可靠。


信祂的人不受審判,不信祂的人,已經受了審判,因為他們沒有信天主獨生子的名。


我實實在在地告訴你們:聽從我的話、同時信差遣我來者的人,必得永生,不至於受審判,死後必要復活。


因為我們信祂,又求助於祂的名,祂的名就使你們所看見所認識的這人健壯起來;祂所賞的信心,使這人在你們眾人面前獲得痊愈。


沒有其他名稱,可以將救恩賞賜給人;因為在天上,人類沒有獲得其他,可以使我們得救的名」。


我們知道,如果給我們做帳棚的這地上的房屋拆毀了,我們在天上還有一所永久的住處,不是由人手卻是由天主建造的房屋。


你們一作了子女,天主就差遣祂子的聖神降臨在你們的心內呼號說:「阿爸!父啊」!


我草草寫了這封信,托我們忠心的弟兄西爾文給你們帶去。我的目的不過是勸勉你們,又證明你們實際站在天主的聖寵上。


我給你們寫這些話,使你們充分喜樂。


我可愛的小孩子們,我寫給你們這些話,使你們避免犯罪。即便有人犯了罪,也不要失望,我們在父那裏有義人耶穌   基督作中保。


我還是向你們去信,並不是因為你們不認識真理,恰是因為你們認識。真理不能說謊,


子親自向你們預許的,就是永生。


這就是我,論到迷惑你們的人,所願意對你們寫的話。可是,祂在你們身上所敷的油,常存在你們身上,你們用不着有人來訓誨。


祂吩咐我們信祂聖子耶穌   基督的名,並依照祂聖子的命令相親相愛。


天主向我們表示了祂對我們的寵愛,祂派遣了祂唯一的聖子到世上來,使我們藉着祂獲得生命。


信天主子的人,有天主的見證在心裏;不信天主的人就以天主為謊言者,因為他不信任父為子所作的見證。


這見證還在於天主賞賜我們永生,永生又是藉着祂的聖子而得的。


我們知道天主子來了,賞賜了我們超性的理智,能以認識真正的天主,也明瞭我們既然與祂的聖子耶穌   基督結合,便也與祂、真正的天主結合,耶穌是真正的天主和永生。