線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:27 - 李山甫等《新經全書》附注釋

所以誰不適當地吃主的餅,喝主的爵,對於主的體血有罪。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,無論是誰,若以不正確的心態吃主的餅、喝主的杯,就是得罪主的身體和主的血。

參見章節

新譯本

因此,無論甚麼人若用不合適的態度吃主的餅,喝主的杯,就是得罪主的身體、主的血了。

參見章節

中文標準譯本

因此無論誰,不合宜地吃主的餅、喝主的杯,就是干犯主的身體、主的血。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,無論何人,不按理吃主的餅,喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,無論何人,不按理吃主的餅,喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。

參見章節

和合本修訂版

所以,任何不按規矩吃了主的餅,喝了主的杯,就是干犯主的身體和主的血了。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:27
11 交叉參考  

君王進來,視察赴筵席的人,看見在那裏有一個人沒有穿禮服,


我是從天上降下來有性命的活糧,要永久生活;我將要供給人的神糧,就是我為了使世界獲得生命而要犧牲的身體」。


你們不能飲主的爵,同時又飲魔鬼的爵;你們不能赴主的筵席,同時又赴魔鬼的筵席。


對於不辨別主的體而吃喝的人,吃喝便成了他有罪的判決。


踐蹈天主子、由於結約的血獲得聖化隨後將這血作為凡俗、又侮辱聖神的人,請你們想一想,不應該更嚴重地處罰嗎?