線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 2:32 - 李山甫等《新經全書》附注釋

這位耶穌,天主使祂復活了,我們都作見證。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝已經使這位耶穌復活了!我們都是這件事的見證人。

參見章節

新譯本

這位耶穌, 神已經使他復活了,我們都是這事的見證人。

參見章節

中文標準譯本

「這位耶穌,神已經使他復活了。我們都是這事的見證人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這耶穌,上帝已經叫他復活了,我們都為這事作見證。

參見章節

新標點和合本 神版

這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。

參見章節

和合本修訂版

這耶穌,上帝已經使他復活了,我們都是這事的見證人。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 2:32
24 交叉參考  

你們也要給我作證,因為你們從起初就和我在一起』」。


就是自從若翰的洗禮起,直到耶穌升天的日子為止。應該從中選一個和我們一起成為祂復活的見證人」。


但是,幾時聖神降臨在你們身上,你們將要獲得大能,並在耶路撒冷、全部的猶太和撒瑪里亞、省直到地球的兩極,都要作我的見證」。


可是天主使祂從死者中復活了。


我們作他們後裔的人,天主將祂的預許為我們應驗了,依照聖詠上寫的:『你是我的子,今日我生你』。


實在,祂規定出日子來,要由祂所委派的一個人,按正義來審判世界,並且使祂從死者中復活,這樣使我們都能合理地深信這一切」。


天主卻使祂復活,解開了死亡的銬鐐,因為祂常久受死亡的壓制是不可能的。


卻殺死了創造生命者,就是藉着天主從死者中復活的耶穌,對此我們作見證人。


天主首先以你們為目的舉出祂的子來,派遣祂來賜福於你們,使你們每一個人都悔改脫離罪惡」。


諸位和以色列全民族,都要知道,他是以你們所釘死在十字架上,藉着天主從死者中復活的納匝肋人耶穌   基督的名痊愈了。這人因着祂健壯地站在你們跟前。


宗徒們用盡全力,對於主耶穌的復活公開地作見證。天主都賞賜他們受豐富的聖寵。


伯多祿和其他宗徒答說:「應該服從天主,不應該服從人。


我們便成了天主的假證人,我們的證言是給天主作反宣傳,因為我們宣講祂使耶穌復活,實際祂並沒有使耶穌復活,死者都不復活。


天主使耶穌復活,也必藉着耶穌的德能將要使我們復活。


我們確知,使主耶穌復活的天主,也要使我們和耶穌一起復活,並將我們與你們一同引到自己臺前。


我,不是由於人的委派,也不是藉着人,卻是藉着耶穌   基督,和使祂自死者中復活天主父的恩寵作宗徒的保祿,


請你們想一想,祂在基督身上,怎樣顯出了祂的全能:祂使基督從死者中復活,在天上坐在祂的右位,無論在今世或在來世,


由於領洗你們和祂一起埋葬。由於你們信使祂從死者中復活天主的全能,你們也和祂一起復活了。


和平的天主曾經使群羊的大牧童,我等主耶穌,流盡新約的血,並使祂從死者中復活。


你們藉着祂才信使祂從死者中復活並豐富地賞賜了祂光榮的天主。結果天主同時作你們信德和望德的對象。