線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 17:12 - 李山甫等《新經全書》附注釋

其中有很多的人信了教,也有希臘人的貴族婦女和不少的男子。

參見章節

更多版本

當代譯本

結果有很多人信了,包括不少有名望的希臘婦女和男子。

參見章節

新譯本

結果他們中間有很多人信了,也有高貴的希臘婦女,男的也不少。

參見章節

中文標準譯本

這樣,他們當中有許多人相信了,包括尊貴的希臘婦女,以及不少男人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以他們中間多有相信的,又有希臘尊貴的婦女,男子也不少。

參見章節

新標點和合本 神版

所以他們中間多有相信的,又有希臘尊貴的婦女,男子也不少。

參見章節

和合本修訂版

所以,他們中間有許多信了,又有希臘的尊貴婦人,男人也不少。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 17:12
13 交叉參考  

有一位貴族的審判員,阿利瑪弟亞城的若塞—本人也期望天主國的來臨—大膽地去見比拉多,要求領回耶穌的屍身。


完全依照祂意思生活的人,很容易知道我的教義是從天主或是由我自己來的。


保祿和巴爾納伯卻斷然向他們說:「天主的道本來應該首先講給你們,但是,因為你們拒絕接受,並且自己斷定自己不配得永生,所以我們轉向外邦人去宣講。


可是,猶太人挑唆信奉猶太教的高級婦女,和城內的主要人物,激起反對保祿和巴爾納伯的風潮,把他們倆人逐出境外。


在以高尼,保祿和巴爾納伯也進到猶太人的會堂內,作有力的講話,結果有眾多的猶太人和希臘人信教。


讚美天主,受眾人的愛戴。主也日日使得救的人數增多。


弟兄們,請你們考查你們自己這蒙召的人吧,便要看出,按肉體方面來說,明智的沒有多少,有勢力的沒有多少,有名望的也沒有多少。


因此聖經上也說:「從水面行吧,從死者中復活吧,基督就要光照你」。


其實,富貴轉眼過去,如同花草一樣;


因此要脫離種種污穢和罪惡的痕跡,溫和地接受天主的道;只要它在你們心地生根,就能以拯救你們。