線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 9:60 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

耶穌說:「任憑那些死人,埋葬他們的死人罷;但你要去,廣傳上帝的國。」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說:「讓死人去埋葬他們的死人吧,你只管去傳揚上帝的國。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌對他說:「讓死人去埋葬他們的死人。至於你,去宣揚上帝的國吧!」

參見章節

新譯本

耶穌說:“讓死人去埋葬他們的死人,你應該去傳揚 神的國。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他說:「讓死人去埋葬他們的死人吧。至於你,你要去宣講神的國。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌說:「任憑死人埋葬他們的死人,你只管去傳揚上帝國的道。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌說:「任憑死人埋葬他們的死人,你只管去傳揚神國的道。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 9:60
14 交叉參考  

耶穌走遍了加利利,在他們的會堂裏教訓人,傳天國的福音;又醫好百姓各樣的疾病,各樣的殘廢。


耶穌說:「你跟隨我罷!任憑那些死人埋葬他們的死人去罷!」


因為我這個兒子,是死了又活;失了又得的,他們就快樂起來。


你這個兄弟,是死了又活;失了又得的:所以我們歡喜快樂是理當的。」


我傳福音原是沒有可誇;我是不得已的:因為我不傳福音,便有禍了!


你們原來因過犯罪惡是死的,


就當我們因罪過而死的時候,叫我們和基督一同活了,(你們是蒙恩得救的人。)


但那喜好放縱的,雖然活著,也是死的。


你務要傳道,無論時機好壞,總要專心,要用諸般的忍耐教訓人,要責備,要警戒,要勸勉:


只是你在凡事上要自守,忍受苦難,作傳福音的工夫,盡你的職分。


你要寫信給撒狄教會的使者說:那有上帝的七靈,又有七星的說:我知道你的行為,你名是活的,其實是死的。