羅馬書 1:32 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 他們雖然曉得上帝公義的定例,行這樣事的人,必當受死:然而不但自己去行,更喜歡別人也這樣去行。 更多版本當代譯本 他們明明知道,按上帝公義的法則,做這些事的人該死,不但執迷不悟,還喜歡別人跟他們同流合污。 新譯本 他們雖然明明知道行這些事的人, 神判定他們是該死的,然而他們不單自己去行,也喜歡別人去行。 中文標準譯本 人雖然知道神的公義規定是:行這樣事的人是該死的;然而他們不僅自己去做,還贊同做這些事的人。 新標點和合本 上帝版 他們雖知道上帝判定行這樣事的人是當死的,然而他們不但自己去行,還喜歡別人去行。 新標點和合本 神版 他們雖知道神判定行這樣事的人是當死的,然而他們不但自己去行,還喜歡別人去行。 和合本修訂版 他們雖知道上帝判定做這樣事的人是該死的,然而他們不但自己去做,還贊同別人去做。 |