線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歌羅西書 2:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

所以無論是吃的喝的,是節期,是安息日,都不可叫人議論你們:

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,不可讓人在飲食、節期、朔日或安息日的事上論斷你們。

參見章節

新譯本

所以不要讓人因著飲食、節期、月朔、安息日批評你們,

參見章節

中文標準譯本

所以,在吃喝的事上,或在有關節日、月朔或安息日的事上,不要讓人評斷你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,不拘在飲食上,或節期、月朔、安息日都不可讓人論斷你們。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,不拘在飲食上,或節期、月朔、安息日都不可讓人論斷你們。

參見章節

和合本修訂版

所以,不要讓任何人在飲食上,或節期、初一、安息日等事上評斷你們。

參見章節
其他翻譯



歌羅西書 2:16
42 交叉參考  

不是入口的能污穢人;乃是出口的能污穢人。」


因為不是進到他心裏去的,乃是進到他肚裏,以後落在茅廁裏的。」(意思說:各樣食物,都是聖潔的。)


只要寫信,禁戒他們犯姦淫,和吃祭偶像的食物,並勒死的牲畜和血。


你為甚麼批評你的弟兄呢?為甚麼輕看你的弟兄呢?我們將來都要站在上帝的臺前。


你們偏要謹守日子,月份,節期,年份。


你們既與基督同死,脫離了世上的蒙學,為甚麼仍像在世俗中生活,服從那『不可拿,不可嘗,不可摸』等類的規條呢?


你們不要被那繁雜怪異的教訓引誘了去:因為人心靠恩得以堅固,比靠飲食還好;那素來講究飲食的,未曾得著益處。


這只是論在肉體上所行的定例,那飲食和各樣的洗濯,就施行到改良的時候為止。


弟兄們!不可彼此毀謗,人若毀謗弟兄,議論弟兄,就是毀謗律法,議論律法;你若議論律法,就不算是行律法的,乃是妄行判斷的。