線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得後書 2:21 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

因為不曉得義的道路,比已經曉得後來又違背了所傳給他們的聖命,倒還好些。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們明知道正路,卻背棄了傳給他們的神聖誡命,這樣倒不如不知道的好。

參見章節

新譯本

既然認識了義路,竟又背棄傳給他們的聖誡命,對他們來說,倒不如不認識好得多了。

參見章節

中文標準譯本

因為認識了義的道路以後,背離那交託給他們的神聖誡命,對他們來說,倒不如不認識還好。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。

參見章節

新標點和合本 神版

他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。

參見章節

和合本修訂版

他們知道義路,竟背棄了傳授給他們那神聖的誡命,倒不如不知道為妙。

參見章節
其他翻譯



彼得後書 2:21
24 交叉參考  

約翰遵著公義的路,到你們這裏來,你們卻不相信;稅吏和娼妓倒相信他了,你們雖然看見這事,終久還是沒有懊悔相信他。」


僕人知道主人的意思,卻不預備,也不照他的意思行,那僕人將要多受責打;


若我沒有來教訓過他們,他們就算是無罪的:但如今他們的罪,無可推諉。


耶穌說:「你們若是瞎眼的,就沒有罪:但現在你們說:我們能看見,所以你們的罪還在。」


這樣看來,律法和誡命,都是聖潔,公義,良善的。


你們各人的重擔,要彼此擔當,這樣,就成全了基督的律法。


你們已經曉得我們憑著主耶穌傳給你們甚麼命令。


要守這命令,沒有瑕疵,無可指責,直到我們的主基督耶穌顯現:


因為我們既領受了真理的知識,若以後甘心犯罪,就再沒有贖罪的祭了。


所以有人明知行善而不去行,在他這就是罪了。


叫你們記念聖先知預先所說的話,和使徒所傳給你們的主救主的命令:


可親愛的阿!當我急切的寫信給你們,要論到我們所同蒙的救恩,就不得不先寫一信勸你們,為要辯護從前那交託眾聖徒所信的道。