線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 7:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

你看!你們順著上帝憂愁,所做出來的,是何等殷勤,自訴,自恨,恐懼,思慕,熱心,責罰等類,在這一切,你們都證明是聖潔的。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們看,合乎上帝心意的憂傷使你們產生了何等的熱誠啊!你們何等地認真辯白、對罪憤慨、心生敬畏、充滿盼望和熱情、樂意懲處罪惡。你們在各方面已顯明自己在那件事上是清白的。

參見章節

新譯本

看哪,你們依照 神的意思憂傷,在你們中間就產生了怎樣的熱情、申訴、憤慨、戰兢、渴望、熱誠、正義;你們在各方面都表明了自己在那事上是清白的。

參見章節

中文標準譯本

看哪,原來正是這件事——你們按神的意思憂傷——在你們裡面帶來了何等的殷勤、分辯、義憤、敬畏、渴望、熱心和懲罰。你們在各方面都證明了自己在那件事上是純潔的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你看,你們依着上帝的意思憂愁,從此就生出何等的殷勤、自訴、自恨、恐懼、想念、熱心、責罰。在這一切事上,你們都表明自己是潔淨的。

參見章節

新標點和合本 神版

你看,你們依着神的意思憂愁,從此就生出何等的殷勤、自訴、自恨、恐懼、想念、熱心、責罰。在這一切事上,你們都表明自己是潔淨的。

參見章節

和合本修訂版

你看,你們依著上帝的意思而憂愁,這在你們當中產生了何等的殷勤、甚至辯白、甚至憤慨、甚至恐懼、甚至渴望、甚至熱忱、甚至責罰。在這一切事上,你們都表明自己是無可指責的。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 7:11
54 交叉參考  

耶穌怒目周圍觀看,很憂愁他們的心硬,就對那人說:「伸出你的手來!」他把手一伸:手就復原了。


他的門徒,就想起聖經記著說:『為你的房屋,我被熱度熔化了。』


保羅在雅典等候他們,見滿城都是偶像,他的靈在他裏頭很受激刺。


不錯!他們是因為不信,所以被砍下來;你是因為信,所以被接上去,你就不可自高,卻要懼怕:


這樣事奉基督的,必蒙上帝所喜悅,對眾人們也是合宜的。


我今日照著人的常話說:『我們的不義,表明了上帝的義,』可以怎麼說呢?上帝降忿怒,這豈不是上帝的不義麼?


使身子不相背謬,肢體都可相顧。


至於教外人,有上帝審判他們,你們應當把這等惡人從你們中間驅除。


你們還是自高自大,並不憂愁:把那有這種行為的人,從你們中間革除。


我們求上帝:不叫你們作一點惡事,這不是為要顯明我們是蒙驗中的,即便我們好像是驗不中,卻也是要你們行好事。


這個人受了你們眾人的責罰,也就够了:


處各樣境遇當中,都證明自己是上帝的用人,就如在許多忍耐,患難,窮乏,困苦,


親愛的弟兄阿!我們既蒙這樣的應許,就當潔淨自己,離去肉體和心靈的一切污穢,因敬畏上帝,完全成聖。


不但因為他這次回來,也因著他在你們那裏所得的安慰,安慰了我們,他把你們的思慕,哀慟,並對我們的熱心,都告訴了我們;叫我們更加快樂。


如今我快樂,不是因為你們憂愁,乃是因為你們從憂愁中生出悔改的心來:這是你們順著上帝憂愁,使得不致因我們受一點的虧損。


因為我知道你們樂捐的心,就常對馬其頓人誇獎你們,說亞該亞人去年已經預備好了,並且因你們的熱心,激動了許多人。


不要因生氣而犯罪,不可含怒到日落;


那些暗昧無益的事,你們一概不要參加,反要加以指責:


所以我親愛的弟兄:你們既是素常順服主的,不但我臨到你們那裏的時候,就是如今遠隔,更是謹慎小心,完全你們得救的工夫:


辦事不要彼此侵奪,欺負自己的弟兄:因為這等事主必要報應,正如我預先說過,又切切儆戒你們的:


若真有罪,當在眾人面前責備他,以警其餘。


你當竭力使自己在上帝面前作一個及格的,服務要無慚愧,解釋真道要正當,


這話是信實的,我也願意你把這些事切實的證明,叫那信上帝的人,留心行善,這都是美事,也是於人有益的:


因此:雖有得入他安息的應許,存留給我們,但我們懼怕,恐或在你們中間,似有人趕不到了。


惟獨從上頭來的智慧,第一是清潔,其次是和平,溫柔,慷慨,滿有憐憫,多結善果,沒有偏見,沒有假冒。


你們既稱那不看外貌,只按各人的行為施行審判的上帝為父:你們在世上寄居的日子,就當存敬畏的心。


像才生下來的嬰孩,愛慕道中的純奶,叫你們因此漸長,至於得救:


有些人你們要從火中搭救出來;有些人你們要小心憐憫他們,連那被肉體的情慾所沾染的衣服,也是可憎的。


凡是我所疼愛的,我都要懲誡管教:所以你要認真悔改。