線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:23 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

凡我所作的這一切,都是為福音的原故,要與人共同享受。

參見章節

更多版本

當代譯本

我做的一切都是為了福音的緣故,為了要與人分享福音的祝福。

參見章節

新譯本

我所作的一切,都是為了福音的緣故,好讓我與別人同享福音的好處。

參見章節

中文標準譯本

並且我做這一切,都是為了福音的緣故,好使我能成為在福音上一同有份的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。

參見章節

新標點和合本 神版

凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。

參見章節

和合本修訂版

凡我所做的,都是為福音的緣故,為要與人共享這福音的好處。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:23
14 交叉參考  

因為凡要救自己生命的,將喪失生命;凡為我和福音喪失生命的,將救了生命。


譬如有幾根樹枝,被砍下來,你向來是野橄欖得接在其上,共同靠著橄欖的根得肥汁;


別人在你們中間,既然同享這樣的權利,何況我們呢?然而我們並沒有靠過這種權利;倒忍受一切,免得基督的福音被阻礙。


對軟弱的人,我就成了軟弱的人,為的要得那軟弱的人:在甚麼樣人中,我就成了甚麼樣的人,我總是要多救些人。


豈不知在場上賽跑的人多,得獎賞的只有一位麼?你們也當這樣跑,好叫你們得著獎賞。


我心裏難過,痛苦,多多的流淚,寫信給你們,不是要叫你們憂愁,乃是要叫你們知道我是格外疼愛你們的。


我們連一時刻的工夫也沒有順服容讓他們;為要叫福音的真實,在你們中間長存。


所以我為選民忍受這一切,叫他們在基督耶穌裏得蒙救恩,和永遠的榮耀。


勞力的農夫,理當先分果食。


所以成聖的弟兄阿!你們同蒙天召,就應當細想我們所承認為使者,為祭司長的耶穌;


我們若自始至終堅持信心的本體,就可以共有基督的一分子了。


我這作長老,並為基督作受苦的見證,也必同享那將來所要顯現的榮耀,勸你們中間與我同作長老的,


我們把所察看過所聽見過的傳報給你們:是為要叫你們與我們有連屬,我們這樣連屬,乃是同父並同 他兒子耶穌基督的。