線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

主也是這樣排定了:『傳福音的,當靠著福音生活。』

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,主也曾吩咐:傳福音的人理當藉著福音得到生活的供應。

參見章節

新譯本

主也曾這樣吩咐,叫傳福音的人靠福音為生。

參見章節

中文標準譯本

照樣,主也吩咐那些傳福音的人,靠福音生活。

參見章節

新標點和合本 上帝版

主也是這樣命定,叫傳福音的靠着福音養生。

參見章節

新標點和合本 神版

主也是這樣命定,叫傳福音的靠着福音養生。

參見章節

和合本修訂版

主也是這樣命令,要傳福音的人靠著福音養生。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:14
13 交叉參考  

也不要帶口袋,和兩套衣服同鞋並拐杖,為路上用的:因為工人得飲食是應當的。


你們要住在那家,就吃喝他們所供給的:因為工人得工價,是應當的。不要搬來搬去。


你們無論進那一城,人接待你們,給你們擺上食物,你們就吃。


保羅因為是同業,就和他們同住做工,他們本是造帳棚為業的。


在基督裏,你們縱有成萬的蒙師,但為父的,卻是不多。在基督耶穌裏,因著福音只有我是產生了你們。


我們撒給你們屬靈的種子,只從你們收取肉身的需用,這算是過分麼?


別人在你們中間,既然同享這樣的權利,何況我們呢?然而我們並沒有靠過這種權利;倒忍受一切,免得基督的福音被阻礙。


我傳福音原是沒有可誇;我是不得已的:因為我不傳福音,便有禍了!


難道我們沒有權柄靠教會吃喝麼?


我為傳基督的福音到過特羅亞,主也替我開了門。


受道理教訓的,當把一切的好處,與施教的共同享受。


我們傳福音到你們那裏,不獨在乎言語,也憑著權能和聖靈,並充足的證據:正如你們知道我們在你們當中,為你們的緣故,怎樣做人。