線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 17:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

弟兄們就在這夜裏,送保羅和西拉往庇哩亞去:他們到了,就往猶太人的會堂去。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹立刻在夜間把保羅和西拉送往庇哩亞。他們二人一到,就進了猶太會堂。

參見章節

新譯本

弟兄們當夜立刻送保羅和西拉往比里亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們立刻連夜送保羅和賽拉斯往庇里亞城去。兩個人一到,就進了猶太人的會堂。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。

參見章節

和合本修訂版

當夜,弟兄們立刻送保羅和西拉往庇哩亞去;二人到了,就進入猶太人的會堂。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 17:10
16 交叉參考  

那時,團聚的弟兄們約有一百二十名,弟兄中有彼得站起來,說:「


於是使徒和長老,並全教會,議定在他們中間選舉人,和保羅   巴拏巴同往安提阿去;所選的,就是那稱呼巴撒巴的猶大和西拉,他們是弟兄中的領袖:


保羅和西拉,經過暗妃波里,亞波羅尼亞,到了帖撒羅尼迦,那裏有猶太人的會堂:


保羅照素常的規矩進去,一連三個安息日,本著聖經和他們辯論,


他們中間有好些人聽了勸,就歸順保羅和西拉;並有許多虔誠的希利尼人,上等的婦女也不少。


既找不著,就拉耶孫和幾個弟兄,到縣長那裏,呼喊說:「這些擾亂天下的人,也到這裏來了。


同他到亞西亞省去的,有比哩亞人畢羅斯的兒子所巴特;帖撒羅尼迦人亞哩達古和西公都;還有特庇人該猶,並提摩太;也有亞西亞省人推基古,和特羅非摩。


就在各會堂裏宣傳耶穌:「說這一位就是上帝的兒子。」


他的門徒,就在夜裏,用筐子把他從城上縋下去。


我們從前在腓立比忍苦受辱,那是你們知道的,雖然有許多反對的,我們還是靠著上帝,放開膽量,把 他的福音傳給你們。