Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 17:4 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

4 他們中間有好些人聽了勸,就歸順保羅和西拉;並有許多虔誠的希利尼人,上等的婦女也不少。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 不少人被說服,成為保羅和西拉的同道,其中有許多是敬畏上帝的希臘人和有名望的婦女。

參見章節 複製

新譯本

4 他們中間有人給說服了,就附從了保羅和西拉;還有一大群虔誠的希臘人,和不少顯要的婦女。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 他們當中有些人被說服了,就跟從了保羅和賽拉斯;不但有一大群敬神的希臘人,還有不少顯要的婦女。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 他們中間有些人聽了勸,就附從保羅和西拉,並有許多虔敬的希臘人,尊貴的婦女也不少。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 他們中間有些人聽了勸,就附從保羅和西拉,並有許多虔敬的希臘人,尊貴的婦女也不少。

參見章節 複製




使徒行傳 17:4
31 交叉參考  

猶太人就彼此相問說:「這個人想要往那裏去,叫我們尋找不著他呢?莫非他要往那散住在外邦的猶太人那裏去,教訓希利尼人麼?


散會以後,猶太人和虔誠進教的人,多有跟從保羅   巴拏巴的;二人對他們講道,勸他們務要恆久靠著上帝的恩典。


但猶太人挑唆虔誠尊貴的婦女,和城內的上流人,逼迫保羅   巴拏巴,把他們趕出境外。


他們在以哥念,進了猶太人的會堂講道,以致猶太人和希利尼人,信的很多。


那城的人,就分了黨:有附從猶太人的;有附從使徒的;


於是使徒和長老,並全教會,議定在他們中間選舉人,和保羅   巴拏巴同往安提阿去;所選的,就是那稱呼巴撒巴的猶大和西拉,他們是弟兄中的領袖:


我們差遣猶大和西拉,他們也要親口述說給你們。


猶大和西拉原是傳道(原文先知)的,就多多的勸勉弟兄,堅固他們。


保羅卻揀選了西拉,也帶出去,蒙弟兄們代求主恩。


保羅要帶他同行;只因那裏猶太人的緣故,就給他行割禮:因為人都知道他父親是希利尼人。


弟兄們就在這夜裏,送保羅和西拉往庇哩亞去:他們到了,就往猶太人的會堂去。


因此,他們有許多相信的,還有希利尼尊貴的婦女和男子,相信的也不少。


當時弟兄們就送保羅往海邊去,西拉和提摩太仍住在庇哩亞。


於是在會堂裏,同猶太人和虔誠的人,並每日在街上所遇見的人,天天辯論。


然而有些附從相信的,其中有亞略巴古的議員丟尼修,並一個婦人,名叫大馬俚,還同著些別的人。


每逢安息日,保羅在會堂裏辯論,勸導猶太人和希利尼人。


這樣有兩年,以致凡住在亞西亞省的,連猶太人帶希利尼人,都聽見主的道。


凡信的人都在一處,各物公用;


喊叫說:「以色列人都來幫助阿!這就是那在遍處教訓眾人,蹧蹋我們百姓和律法,並這個地方的;他又帶領希利尼人進殿,污穢這聖地。」(


他所說的話,有信,有不信的。


他們得了釋放,就到自己的人那裏去,把大祭司和長老所說的話,都告訴他們。


並且他們不但照著我們所望想的,更是順著上帝的旨意,先把自己獻給主,又是獻給了我們。


跟著我們:

廣告


廣告