線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 14:19 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

但有些猶太人,從安提阿和以哥念來:挑唆眾人,就用石頭砸保羅,把他拖到城外,以為他死了。

參見章節

更多版本

當代譯本

有些猶太人從安提阿和以哥念來煽動民眾,他們用石頭打保羅,以為他死了,就把他拖到城外。

參見章節

新譯本

但有些猶太人,從安提阿、以哥念來,挑唆群眾,用石頭打保羅,以為他死了,就拖到城外去。

參見章節

中文標準譯本

但有些猶太人從安提阿和以哥念來到,挑唆眾人,用石頭砸了保羅。他們以為他已經死了,就把他拖到城外。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但有些猶太人從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,就用石頭打保羅,以為他是死了,便拖到城外。

參見章節

新標點和合本 神版

但有些猶太人從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,就用石頭打保羅,以為他是死了,便拖到城外。

參見章節

和合本修訂版

但有些猶太人,從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,並且用石頭打保羅,以為他死了,就把他拖到城外。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 14:19
26 交叉參考  

他們又從別加,到了彼西底的安提阿,逢安息日進了會堂坐下。


但猶太人看見人這樣多,就滿心嫉妒,強駁保羅所說的話,並加毀謗。


他們在以哥念,進了猶太人的會堂講道,以致猶太人和希利尼人,信的很多。


兩個人說了這話,僅能勸住眾人,不獻祭給他們。


但那些不信服的猶太人,聳動外邦人的心,叫他們仇恨弟兄們。


在那城裏傳福音,得著許多門徒,就回路司得,以哥念,安提阿去,


從那裏搭船,再往安提阿去:當先他們受委託,蒙上帝的恩,去辦他們現在所辦成的事,就是在這地方。


那城的人,就分了黨:有附從猶太人的;有附從使徒的;


甚至外邦人和猶太人並官長一齊擁上來,要蹧蹋使徒,用石頭砸他們。


這保羅和巴拏巴兩位,是為我主基督耶穌的名,肯捨性命的。


但那住在帖撒羅尼迦的猶太人,聽說保羅又在庇哩亞傳上帝的道,也就到那裏聳動眾人去搗亂。


並且你的見證人司提反,被害流血的時候,我也站在那裏贊成,也看守害死他的那些人的衣裳。』


把他推到城外,拿石頭砸死他:作見證的人,把衣服放在一個少年人名叫掃羅的跟前。


他為我的名所受的許多苦,我也要指示他。」


弟兄們!我憑著我在我們的主基督耶穌裏,為你們所誇的起誓:我是天天冒死。


他們是基督的僕人麼?我出口就狂了,我更是的: 我比他們勞苦受盡了,監獄坐盡了,多受重打,屢次冒死。


被棍打三次,被石頭打一次,遇船壞三次,一天一夜在深海裏;


又多次行遠路遭江河的危險,盜賊的危險,親戚的危險,外邦人的危險,城裏的危險,和曠野的危險,海中的危險,假弟兄的危險;


弟兄們:你們已經效法了那在猶太在於基督裏的上帝的眾教會:因為你們也受了自己同族的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣:


你也知道我在安提阿,以哥念,路斯得,所遭遇的如何,受的是如何逼迫,但主都從中把我救出來: