線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 10:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

彼得說:「主阿!這是斷不能的,凡污俗不潔淨的食物,我從來沒有吃過。」

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得卻說:「主啊!這可不行!我從未吃過任何污穢不潔之物。」

參見章節

新譯本

彼得說:“主啊,千萬不可!我從來不吃俗物和不潔的東西。”

參見章節

中文標準譯本

彼得卻說:「主啊,千萬不可!因為我從來沒有吃過任何俗物和不潔淨的東西。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」

參見章節

新標點和合本 神版

彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」

參見章節

和合本修訂版

彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 10:14
19 交叉參考  

不是入口的能污穢人;乃是出口的能污穢人。」


彼得拉耶穌到旁邊阻止他說:「主阿!上帝可憐你,這事萬不能臨到你身上。」


聰明的說:那不能,恐怕不够你我用的:你們不如自己到油店裏去買罷。


不料有個長麻瘋病的,前來跪拜他,說:「先生!你若肯—就能叫我潔淨了。」


看見門徒中有人用俗手(就是沒有洗過的手)吃飯。(


他母親卻說:「不可!要叫他約翰。」


婦人說:「先生!你沒有打水的桶,這井是深的,你從那裏得著活水呢?


又有聲音對他說:「彼得你起來宰了吃!」


就對他們說:「你們可知道猶太人和別族的人,接交往來,本是不合例的:但上帝已經指示我,無論甚麼人,都不可看為污俗不潔淨的:


我說:『主阿!你是誰?』他說:『我就是拏撒勒人耶穌,是你所逼迫的。』


他說:「主阿!你是誰?」說:「我是耶穌:就是你逼迫的那一位。……