線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 5:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

所以你們要常顧到所行的如何,不要像無知識的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,你們要注意自己的生活,不要像愚昧人,要像有智慧的人。

參見章節

新譯本

所以,你們行事為人要謹慎,不要像愚昧人,卻要像聰明人。

參見章節

中文標準譯本

所以,你們要仔細察看怎樣行事為人,不要像沒有智慧的人,而要像有智慧的人;

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要謹慎行事,不要像愚昧人,當像智慧人。

參見章節

新標點和合本 神版

你們要謹慎行事,不要像愚昧人,當像智慧人。

參見章節

和合本修訂版

你們要謹慎行事,不要像無知的人,要像智慧的人。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 5:15
26 交叉參考  

「你看!我差你們去,如同羊進狼群:所以你們要靈巧像蛇;馴良像鴿子。


其中有五個是糊塗的;五個是聰明的,


彼拉多見說話無益,反要生亂。就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我;你們承當罷!……」


「我賣了無辜人的命,有罪了!」他們卻說:「這與我們何干,你自己承當罷。」


耶穌吩咐他說:「你切不可告訴甚麼人;只要回去把你的身體給祭司查看,獻上摩西所吩咐的禮物,給人作潔淨的證據。」


耶穌就對他們說:「咳!無知的人哪!先知所說的一切話,你們相信的心,真是遲鈍!


弟兄們!在識見上不要作幼稚的:然而在惡事上要作無知的,在識見上要作老成人。


無知的加拉太人哪!基督耶穌釘十字架,已經活畫在你們眼前,有誰迷惑了你們呢?


你們開頭是靠著靈,如今還靠著肉體成就麼?你們是這樣的無知麼?


你們行事,也要憑愛心,正如基督愛我們,為我們犧牲自己當供物,當祭品,獻給上帝,作馨香之氣。


然而你們各人都當愛自己的妻子,如同自己,妻子也當敬畏丈夫。


只要你們行事為人,和基督的福音相稱,叫我或來見你們,或在遠處聽說你們的光景,就知道你們精神一致,站立得穩,為信福音齊心努力,


因此,我們自從聽見的日子,就不住的為你們禱告,並且祈求,好叫你們在一切屬靈的智慧悟性上,能更加透徹 他的旨意。


你們要趁著機會,用智慧的行為應付外人。


你們斷不可以惡報惡,務要彼此以善相待,或是待眾人都要這樣。


但那些專心想致富的人,必遭試探,落在圈套裏,並受許多貪慾妄想的禍害,這是叫人落在敗壞和滅亡中的。


你們總要謹慎!那向你們說話的,不可拒絕:因為那些拒絕在地上儆戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上儆戒我們的呢?


你們中間誰是有智慧有見識的呢?他就當用善行,憑著智慧存溫柔的心,表明他的作為。


你們的魂既得潔淨,就因順從真理以致愛弟兄沒有虛假,當從自己的心裏彼此切實相愛。


我就俯伏在他面前要拜他,他對我說:「你萬不可:我和你並你那些為耶穌作見證的弟兄,同是作僕人的,你要敬拜上帝:因為預言的靈,乃是為耶穌作見證的。」