線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 4:10 - 新標點和合本 上帝版

務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要在主面前謙卑,祂必提升你們。

參見章節

新譯本

你們務要在主面前謙卑,他就使你們高升。

參見章節

中文標準譯本

你們當在主面前降卑,他就會高舉你們。

參見章節

新標點和合本 神版

務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。

參見章節

和合本修訂版

要在主面前謙卑,他就使你們高升。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

要在主面前謙卑,他就提升你們。

參見章節
其他翻譯



雅各書 4:10
19 交叉參考  

這稱為我名下的子民,若是自卑、禱告,尋求我的面,轉離他們的惡行,我必從天上垂聽,赦免他們的罪,醫治他們的地。


人使你降卑,你仍可說:必得高升; 謙卑的人,上帝必然拯救。


將卑微的安置在高處, 將哀痛的舉到穩妥之地;


他從灰塵裏擡舉貧寒人, 從糞堆中提拔窮乏人,


耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。


現在我得以昂首,高過四面的仇敵。 我要在他的帳幕裏歡然獻祭; 我要唱詩歌頌耶和華。


求你拯救你的百姓,賜福給你的產業, 牧養他們,扶持他們,直到永遠。


耶和華啊,我要尊崇你, 因為你曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。


摩西、亞倫就進去見法老,對他說:「耶和華-希伯來人的上帝這樣說:『你在我面前不肯自卑要到幾時呢?容我的百姓去,好事奉我。


人的高傲必使他卑下; 心裏謙遜的,必得尊榮。


主耶和華如此說:當除掉冠,摘下冕,景況必不再像先前;要使卑者升為高,使高者降為卑。


凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。


他叫有權柄的失位, 叫卑賤的升高;


因為,凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」


我告訴你們,這人回家去比那人倒算為義了;因為,凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」


所以,你們要自卑,服在上帝大能的手下,到了時候,他必叫你們升高。


他使人貧窮,也使人富足, 使人卑微,也使人高貴。


他必保護聖民的腳步, 使惡人在黑暗中寂然不動; 人都不能靠力量得勝。