線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




阿摩司書 5:10 - 新標點和合本 上帝版

你們怨恨那在城門口責備人的, 憎惡那說正直話的。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們憎恨在城門口主持公道的人, 厭惡說話正直的人。

參見章節

新譯本

他們討厭那在城門口主持公道的人, 恨惡說正直話的。

參見章節

新標點和合本 神版

你們怨恨那在城門口責備人的, 憎惡那說正直話的。

參見章節

和合本修訂版

你們怨恨那在城門口斷是非的, 憎惡那說正直話的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們這些人恨惡人家在法庭上主持公道,公正無私。

參見章節

北京官話譯本

這些人怨恨在城內勸化人的、厭惡說正直話的。

參見章節
其他翻譯



阿摩司書 5:10
24 交叉參考  

亞哈見了以利亞,便說:「使以色列遭災的就是你嗎?」


亞哈對以利亞說:「我仇敵啊,你找到我嗎?」他回答說:「我找到你了;因為你賣了自己,行耶和華眼中看為惡的事。


以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他;因為他指着我所說的預言,不說吉語,單說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」


先知與王說話的時候,王對他說:「誰立你作王的謀士呢?你住口吧!為何找打呢?」先知就止住了,又說:「你行這事,不聽從我的勸戒,我知道上帝定意要滅你。」


他們卻嘻笑上帝的使者,藐視他的言語,譏誚他的先知,以致耶和華的忿怒向他的百姓發作,無法可救。


褻慢人不愛受責備; 他也不就近智慧人。


他們在爭訟的事上定無罪的為有罪, 為城門口責備人的設下網羅, 用虛無的事屈枉義人。


誠實少見; 離惡的人反成掠物。 那時,耶和華看見沒有公平, 甚不喜悅。


在王宮的太監古實人以伯‧米勒,聽見他們將耶利米下了牢獄(那時王坐在便雅憫門口),


然而,人都不必爭辯,也不必指責, 因為這民與抗拒祭司的人一樣。


祭司要察看,皮上若長了白癤,使毛變白,在長白癤之處有了紅瘀肉,


要惡惡好善, 在城門口秉公行義; 或者耶和華-萬軍之上帝向約瑟的餘民施恩。


你們若屬世界,世界必愛屬自己的;只因你們不屬世界,乃是我從世界中揀選了你們,所以世界就恨你們。


凡作惡的便恨光,並不來就光,恐怕他的行為受責備。


世人不能恨你們,卻是恨我,因為我指證他們所做的事是惡的。


如今我將真理告訴你們,就成了你們的仇敵嗎?


住在地上的人就為他們歡喜快樂,互相餽送禮物,因這兩位先知曾叫住在地上的人受痛苦。