線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 31:31 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

若我帳棚中的人未曾說: 『誰不以他的肉食吃飽呢?』

參見章節

更多版本

當代譯本

住在我帳篷中的人, 誰沒飽餐我的肉食呢?

參見章節

新譯本

我家裡的人若沒有說: ‘誰能找出哪一個沒有飽吃他的肉食的呢?’

參見章節

新標點和合本 上帝版

若我帳棚的人未嘗說, 誰不以主人的食物吃飽呢? (

參見章節

新標點和合本 神版

若我帳棚的人未嘗說, 誰不以主人的食物吃飽呢? (

參見章節

和合本修訂版

若我帳棚中的人未曾說: 『誰不以他的肉食吃飽呢?』

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

凡是為我工作過的人都知道, 我時常接待陌生人。

參見章節
其他翻譯



約伯記 31:31
20 交叉參考  

在我家寄居的和我的使女, 都當我是陌生人; 我在他們眼中被視為外邦人。


你們為甚麼彷彿 神逼迫我, 吃我的肉還不滿足呢?


疲乏的人,你沒有給他水喝; 飢餓的人,你沒有給他食物。


我作貧窮人的父; 我不認識之人的案件,我也去查明。


人遭難的日子,我豈不為他哭泣呢? 人貧窮的時候,我豈不為他憂愁呢?


我未曾讓旅客在街上過夜, 卻開門迎接行路的人;


那作惡的就是我的仇敵, 前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。


不容他們心裏說:「啊哈,遂我們的心願了!」 不容他們說:「我們已經把他吞了!」


同樣,他們埋伏,是自流己血, 他們潛藏,是自害己命。


向飢餓的人施憐憫, 使困苦的人得滿足; 你在黑暗中就必得着光明, 你的幽暗必變如正午。


看哪,今日你親眼看見,在洞中耶和華將你交在我手裏。有人要我殺你,我卻愛惜你,說:『我不敢伸手害我的主,因為他是耶和華的受膏者。』


大衛的人對大衛說:「看哪,這日子到了!耶和華曾對你說:『看哪,我要將你的仇敵交在你手裏,你可以照你看為好的對待他。』」大衛就起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣角。


亞比篩對大衛說:「 神將你的仇敵交在你手裏,現在讓我拿槍把他刺透在地上,一刺就成,不用再刺他了。」