線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 2:1 - 北京官話譯本

弟兄們、從前我到你們那裏去、並未用高言大智傳道、為天主作見證。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,我當初到你們那裡傳揚上帝的奧祕,並沒有用高言大智。

參見章節

新譯本

弟兄們,我從前到你們那裡去,並沒有用高言大智向你們傳講 神的奧祕。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,我以前到你們那裡去的時候,並沒有用高言大智對你們傳講神的奧祕,

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,從前我到你們那裏去,並沒有用高言大智對你們宣傳上帝的奧祕。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,從前我到你們那裏去,並沒有用高言大智對你們宣傳神的奧祕。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,從前我到你們那裏去,並沒有用高言大智對你們宣講上帝的奧祕。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 2:1
23 交叉參考  

摩西對主說、我主阿、我向來不是能言的人、就是主吩咐僕人之後、也是這樣、我本是拙口笨舌的人。


人當嚮慕法言和證詞、若不照這話說、便不得見晨光。


勸勉猶太人希利尼人悔改、歸向天主、信服我主耶穌基督。


看見主對我說、你速速的離開耶路撒冷、不可遲慢、因為這裏的人、不肯聽你為我作見證的話。


他們不服事我主耶穌基督、只服事他們的口腹、用巧語花言、誘惑誠實人的心。


惟有天主、能照我所傳的福音、所講耶穌基督的道理、並照亙古以來隱藏的奧妙、堅固你們。


基督差遣我、不是為施洗、是為傳福音、並不用智慧的言語、免得基督的十字架落了空。


正見得那為基督作見證的話、在你們中間、確實不移了、


並且我們宣講這事、不是用人的智慧所指教的言語、乃是用聖靈所指教的言語、就是借聖靈的話、講解聖靈的事。


我說的話、講的道、不是用世人智慧的婉言、是用聖靈大能的明證、


我們講的、是從前所隱藏、天主的奧妙智慧、就是天主在萬世以前、豫定使我們得榮耀的。


有人說我的書信利害、及到會面、人是懦弱的、言語是可輕的。


我的言語、雖然粗俗、我的知識、卻不粗俗、我凡事都顯明在你們中間。


那時主必降臨、在眾聖徒身上得榮耀、在眾信的人身上得頌讚、我們所見證的話、也是你們相信的。


這是照著所託我傳的福音講的、就是可讚美的天主的榮耀福音。


因此、你不要以證見主道為恥、也不要以我因主被囚為恥、應當倚賴天主的大能、為傳福音和我一同受苦。


父差子作救世主、我們看見過、也作過見證。


約翰便將天主的道、和耶穌基督的見證、凡自己所看見的、都證明出來。


我約翰是你們的兄弟、和你們一同受患難、一同在耶穌基督的國裏、一同有他的忍耐、為傳天主的道、又為給耶穌基督作見證、曾被發在海島上、那海島名呌拔摩。


我就俯伏在他足前要拜他。他對我說、不可、我與你同作僕人、並與你為耶穌作見證的弟兄同作僕人、你當敬拜天主、因為感動先知的聖靈、也感動為耶穌作見證的人。○