Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 2:1 - 新譯本

1 弟兄們,我從前到你們那裡去,並沒有用高言大智向你們傳講 神的奧祕。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 弟兄姊妹,我當初到你們那裡傳揚上帝的奧祕,並沒有用高言大智。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 弟兄們,我以前到你們那裡去的時候,並沒有用高言大智對你們傳講神的奧祕,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 弟兄們,從前我到你們那裏去,並沒有用高言大智對你們宣傳上帝的奧祕。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 弟兄們,從前我到你們那裏去,並沒有用高言大智對你們宣傳神的奧祕。

參見章節 複製

和合本修訂版

1 弟兄們,從前我到你們那裏去,並沒有用高言大智對你們宣講上帝的奧祕。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

1 弟兄姊妹們,我從前到你們那裡去,並沒有用什麼華麗的詞藻或高深的學問對你們宣講上帝的奧祕。

參見章節 複製




哥林多前書 2:1
23 交叉參考  

摩西對耶和華說:“主啊,我不是個會說話的人;以前不是,自從你對僕人說話以後也不是;因為我本是拙口笨舌的。”


他們應當求問 神的訓誨和法度;他們若不照著這些準則說話,就見不到曙光。


我對猶太人和希臘人都作過見證,要他們悔改歸向 神,信靠我們的主耶穌。


看見主對我說:‘你要快快離開耶路撒冷,因為你為我作的見證,他們是不會接受的。’


因為這樣的人不服事我們的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧語欺騙老實人的心。


神能依照我所傳的福音和耶穌基督所傳的信息,照著他奧祕的啟示,堅定你們。這奧祕自古以來祕而不宣,


基督差遣我,不是要我去施洗,而是去傳福音;不是靠著智慧的言論去傳,免得基督的十字架失去了效力。


就如我們為基督所作的見證在你們中間得到堅立一樣,


我們也講這些事,不是用人的智慧所教的言語,而是用聖靈所教的言語,向屬靈的人解釋屬靈的事。


我說的話、講的道,都不是用智慧的話去說服人,而是用聖靈和能力來證明,


我們所講的,是從前隱藏的、 神奧祕的智慧,就是 神在萬世以前,為我們的榮耀所預定的;


因為有人說:“他的信又嚴厲又強硬,他本人卻其貌不揚,言語粗俗。”


雖然我不善於辭令,卻是有學問的,我們在各方面,已經向你們清楚顯明了。


這是照著可稱頌之 神所交託我的榮耀福音說的。


所以,不要以給我們的主作見證當作羞恥,也不要以我這為主被囚的當作羞恥,卻要為了福音的緣故,靠著 神的大能,與我同受磨難。


父差遣子作世人的救主,這是我們見過的,並且現在作見證。


約翰把 神的道,和耶穌基督的見證,凡是自己所看見的,都見證出來了。


我約翰,就是你們的弟兄,在耶穌裡跟你們一同分享患難、國度和忍耐的,為了 神的道和耶穌的見證,曾經在那名叫拔摩的海島上。


我就俯伏在天使腳前要拜他。但他對我說:“千萬不可以這樣!我和你,以及你那些為耶穌作見證的弟兄,都是同作僕人的。你應當敬拜 神!因為預言的精義,就是耶穌的見證。”


跟著我們:

廣告


廣告