線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 17:6 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他像沙漠中的灌木: 長在乾旱的曠野, 長在荒蕪的鹽地; 他不可能有幸福。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣的人毫無福樂, 像沙漠中的灌木。 他要住在曠野的乾旱之處, 住在無人的鹽鹼地。

參見章節

新譯本

他必像沙漠中的灌木, 福樂來到,他也必看不見, 卻要住在曠野乾旱之地、 無人居住的鹹地。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因他必像沙漠的杜松, 不見福樂來到, 卻要住曠野乾旱之處, 無人居住的鹼地。

參見章節

新標點和合本 神版

因他必像沙漠的杜松, 不見福樂來到, 卻要住曠野乾旱之處, 無人居住的鹼地。

參見章節

和合本修訂版

他必像沙漠裏的矮樹, 不見福樂來到; 他要住在曠野乾旱之處, 無人居住的鹽地。

參見章節

北京官話譯本

他必如在曠野的煢獨人、必不得見降福、必住在沙漠乾旱之處、在無人居住的滷地。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 17:6
17 交叉參考  

王的侍從對以利沙說:「那是不可能的。即使上主打開天上的窗戶降下五穀也不可能!」 以利沙說:「你一定會親眼看見這事發生,但是你什麼也吃不到。」


他不能活著看見流著橄欖油的江河, 也不能看見流奶與蜜的溪流。


我把曠野給牠們作住處, 使牠們住在鹽地。


邪惡的人不是這樣: 他們像糠秕被風吹散。


他使肥沃的土地變為荒蕪的鹽地, 因為住在那裡的人邪惡。


邪惡的人也許像野草繁生, 作孽的人也可能興盛一時; 但是他們都要被消滅。


你們要枯萎,像死了的樹,像沒有水灌溉的園圃。


他們喊:逃啊,快逃命啊! 像曠野的野驢奔逃吧!


但是沿岸的沼澤和池塘的水仍然是鹹的。


我是以色列的上帝;我指著自己永恆的生命發誓:摩押一定要像所多瑪,亞捫要像蛾摩拉一樣毀滅。它們要變成鹽坑之地,永遠荒廢,莠草蔓生。我那些劫後餘生的子民要掠奪他們,佔領他們的土地。」


田園將荒廢,遍地硫磺和鹽,不能耕種,連雜草也不能生長。你們的土地要像上主在烈怒下摧毀了的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁那些城市。


亞比米勒打了一整天仗,終於把城攻下,殺了城裡的居民,拆毀了那城,並且撒鹽在地上。