線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 10:16 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

所以從今以後,你們要服從上主,不要再頑固了。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,你們要洗心革面,不可再頑固不化。

參見章節

新譯本

所以你們要給你們的心行割禮,不可再頑固。

參見章節

中文標準譯本

所以你們要給你們心上的包皮行割禮,不要再硬著頸項。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以你們要將心裏的污穢除掉,不可再硬着頸項。

參見章節

新標點和合本 神版

所以你們要將心裏的污穢除掉,不可再硬着頸項。

參見章節

和合本修訂版

所以你們的心要受割禮,不可再硬著頸項。

參見章節
其他翻譯



申命記 10:16
13 交叉參考  

從現在起,你們所有的男嬰,包括那些你們家裡出生和向外國人買來的奴隸,在出生後第八天,都必須接受割禮,以此作為我與你們立約的記號。


不要像他們那樣頑固;要順服上主。你們要到耶路撒冷的聖殿來;這是上主—你們的上帝使它永遠聖潔的地方。你們來敬拜他,他就不再向你們發怒。


耶路撒冷啊,要洗掉心中的罪惡,好使你得救。你留戀罪惡要到幾時呢?


猶大和耶路撒冷人哪,你們要在心靈上受割禮,把自己獻給我—你們的上主。不然,你們的惡行會激怒我,使我怒火中燒,沒有人能夠撲滅。」


他們在向我獻祭牲的血和脂肪時,竟讓那些沒有接受割禮、不服從我的外族人進入聖殿,因而玷汙了我的聖殿。我的子民做了這一切可惡的事,背棄了我的約。


惹我來對付他們,把他們放逐到敵人的土地。只要你們的後代知道謙卑,為自己的罪過和叛逆接受懲罰,


上主—你們的上帝要打開你們和你們子孫的心門,使你們一心一意地愛他,並且繼續生活在那地方。


我知道他們又頑固又悖逆。我活著的時候,他們都不斷背叛上主,我死後,他們會更加悖逆。


「上主又告訴我:『我知道這人民非常頑固。


所以,這絕不是因為你們有什麼功德,上主才把這富饒的土地賜給你們,其實,你們是頑固的子民。


你們已經在基督的生命裡受了割禮;這割禮不是人為的,而是他使你們擺脫肉身罪性的割禮。