利未記 26:41 - 《現代中文譯本2019--繁體版》41 惹我來對付他們,把他們放逐到敵人的土地。只要你們的後代知道謙卑,為自己的罪過和叛逆接受懲罰, 參見章節更多版本當代譯本41 以致我與他們作對,把他們流放到敵國;如果他們頑固的心謙卑下來,甘願為罪受罰, 參見章節新譯本41 以致我也與他們作對,把他們帶到他們的仇敵之地。如果他們未受割禮的心這樣謙卑下來,情願接受他們罪孽的刑罰, 參見章節中文標準譯本41 我也繼續敵對他們,把他們帶到仇敵之地——如果那時他們未受割禮的心謙卑下來,並且償清了自己的罪債, 參見章節新標點和合本 上帝版41 我所以行事與他們反對,把他們帶到仇敵之地。那時,他們未受割禮的心若謙卑了,他們也服了罪孽的刑罰, 參見章節新標點和合本 神版41 我所以行事與他們反對,把他們帶到仇敵之地。那時,他們未受割禮的心若謙卑了,他們也服了罪孽的刑罰, 參見章節和合本修訂版41 我也行事與他們作對,把他們遣送到敵人之地。那時,他們未受割禮的心若肯謙卑,也服了罪孽的懲罰, 參見章節 |