Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 9:54 - 和合本修訂版

54 他就急忙叫拿他兵器的青年來,對他說:「拔出你的刀來,殺了我吧!免得有人提到我說:『他被一個婦人殺了。』」於是那青年把他刺透,他就死了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

54 亞比米勒連忙對為他拿兵器的年輕人說:「拔刀殺了我吧,免得人們說,『一位婦人殺了他。』」於是,那年輕人刺死了他。

參見章節 複製

新譯本

54 他急忙呼喊替他拿兵器的少年人,對他說:“拔出你的刀來,把我殺死吧。免得人講論我說:‘他被一個婦人所殺。’”於是那少年人把他刺透,他就死了。

參見章節 複製

中文標準譯本

54 他趕快呼喚替他拿兵器的年輕人,對他說:「拔出你的刀來,把我殺了!免得人們論到我說:『一個女人殺了他。』」於是那年輕人把他刺死了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

54 他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,對他說:「拔出你的刀來,殺了我吧!免得人議論我說,他為一個婦人所殺。」於是少年人把他刺透,他就死了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

54 他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,對他說:「拔出你的刀來,殺了我吧!免得人議論我說,他為一個婦人所殺。」於是少年人把他刺透,他就死了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

54 他急忙叫那替他拿武器的年輕侍從來,對他說:「拔刀殺我吧!我不要人說我是被一個女人殺死的。」於是那年輕侍從一刀刺透他,他就死了。

參見章節 複製




士師記 9:54
17 交叉參考  

我就站到他那裏,殺了他,因為我知道他一倒下就活不了。然後,我把他頭上的冠冕和臂上的鐲子拿到我主這裏來。」


他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裏。』


他對我說:『請你站到我這裏來,把我殺死,因為我非常痛苦,只剩下一口氣。』


亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊,是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的,


掃羅吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,把我刺死,免得那些未受割禮的人來凌辱我。」但拿兵器的人非常懼怕,不肯刺他。於是掃羅拿起刀來,伏在刀上。


拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。


亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊,他是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的,


底波拉說:「我一定會與你同去,然而你在所行的路上必得不著榮耀,因為耶和華要把西西拉交給一個婦人的手裏。」於是底波拉起來,與巴拉一同往基低斯去了。


以色列人見亞比米勒死了,就各回自己的地方去了。


站崗的士兵對約拿單和拿兵器的人說:「上到這裏來,我們有一件事要告訴你們。」約拿單就對拿兵器的人說:「跟我上去,因為耶和華把他們交在以色列人手裏了。」


約拿單手腳並用爬上去,拿兵器的人跟隨他。非利士人仆倒在約拿單面前,拿兵器的人跟著他,殺死他們。


約拿單和拿兵器的人第一次擊殺的約有二十人,都在一畝 地的半犁溝之內。


掃羅就對跟隨他的百姓說:「你們去數點人數,看是誰從我們這裏出去。」他們一數點,看哪,約拿單和拿兵器的人不在其中。


拿兵器的對他說:「隨你的心意做吧。你上去,看哪,我一定跟隨你,與你同心。」


大衛到了掃羅那裏,就侍立在掃羅面前。掃羅很喜歡他,他就作了掃羅拿兵器的人。


這樣,掃羅和他三個兒子,與拿他兵器的人,以及他所有的人,都在那日一起死了。


跟著我們:

廣告


廣告