Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




士師記 9:54 - 中文標準譯本

54 他趕快呼喚替他拿兵器的年輕人,對他說:「拔出你的刀來,把我殺了!免得人們論到我說:『一個女人殺了他。』」於是那年輕人把他刺死了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

54 亞比米勒連忙對為他拿兵器的年輕人說:「拔刀殺了我吧,免得人們說,『一位婦人殺了他。』」於是,那年輕人刺死了他。

參見章節 複製

新譯本

54 他急忙呼喊替他拿兵器的少年人,對他說:“拔出你的刀來,把我殺死吧。免得人講論我說:‘他被一個婦人所殺。’”於是那少年人把他刺透,他就死了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

54 他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,對他說:「拔出你的刀來,殺了我吧!免得人議論我說,他為一個婦人所殺。」於是少年人把他刺透,他就死了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

54 他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,對他說:「拔出你的刀來,殺了我吧!免得人議論我說,他為一個婦人所殺。」於是少年人把他刺透,他就死了。

參見章節 複製

和合本修訂版

54 他就急忙叫拿他兵器的青年來,對他說:「拔出你的刀來,殺了我吧!免得有人提到我說:『他被一個婦人殺了。』」於是那青年把他刺透,他就死了。

參見章節 複製




士師記 9:54
17 交叉參考  

我就到他身邊,把他殺了,因為我知道他倒下後必不能活了。這樣我取下他頭上的冠冕和胳膊上的臂環,帶到我主這裡來。」


他回頭看見我,就呼喚我。我說:『我在這裡!』


他就對我說:『請到我身邊來,把我殺了,死亡的痛苦抓住我,但我性命還在。』


亞捫人洗勒, 替洗魯雅之子約押拿兵器的比錄人拿哈萊,


掃羅對替他拿兵器的說:「拔出你的刀來,把我刺死!免得這些未受割禮的人來折辱我。」但拿兵器的人不肯,因為他極其害怕。於是掃羅拿起刀,伏在刀上。


替他拿兵器的看見掃羅死了,自己也伏在刀上死了。


亞捫人洗勒, 替洗魯雅之子約押拿兵器的比錄人拿哈萊,


底波拉說:「我一定與你同去,不過你這次的行程將得不到榮耀,因為耶和華要把西西拉交於一個婦女手中。」底波拉就起來,與巴拉克一同前往基低斯。


以色列人看到亞比米勒死了,就各回自己的地方去了。


守軍中有人向約拿單和替他拿兵器的喊道:「上我們這裡來,讓我們教訓教訓你們!」 約拿單就對拿兵器的說:「跟我上去,因為耶和華已經把他們交在以色列手中了。」


約拿單手腳並用爬了上去,替他拿兵器的跟在後面。非利士人在約拿單面前仆倒,拿兵器的跟在後面殺死他們。


約拿單和替他拿兵器的發起第一次攻擊,在大約二十公畝地的範圍內,擊殺了約有二十人。


掃羅就對那些隨同他的軍兵說:「你們現在數點一下,看看誰從我們這裡離開了。」他們數點,就發現約拿單和替他拿兵器的不在。


替他拿兵器的對他說:「你心裡想的一切,你儘管去做吧!只管前行,看哪,我與你同心。」


大衛來到掃羅那裡,侍立在他面前。掃羅非常喜愛他,他就作了替掃羅拿兵器的人。


這樣,掃羅和他三個兒子,以及替他拿兵器的人,還有他所有的部下,都在那天一同死了。


跟著我們:

廣告


廣告