Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 9:33 - 新译本

33 耶稣把鬼赶走之后,哑巴就说话了。众人都很惊奇,说:“这样的事,在以色列从来没有见过。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 耶稣把鬼赶出去后,哑巴就能说话了。众人都很惊奇,说:“在以色列从未见过这样的事。”

参见章节 复制

中文标准译本

33 鬼魔一被赶出去,哑巴就说出话来。众人都感到惊奇,他们说:“这样的事,在以色列从来没有见过。”

参见章节 复制

和合本修订版

33 鬼被赶出去,哑巴就说出话来。众人都很惊讶,说:“在以色列,从来没有见过这样的事。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 鬼被赶出去,哑巴就说出话来。众人都希奇,说:「在以色列中,从来没有见过这样的事。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 鬼被赶出去,哑巴就说出话来。众人都希奇,说:「在以色列中,从来没有见过这样的事。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 耶稣驱走了鬼,这人便能说话了。众人都很吃惊,说: “在以色列还从来没有见过这样的事!”

参见章节 复制




马太福音 9:33
12 交叉引用  

神人以利沙听见以色列王撕裂自己的衣服,就打发人去见王说:“你为甚么撕裂自己的衣服呢?请你把他送到我这里来吧!他就知道在以色列中有先知了。”


在犹大, 神是人人所认识的, 在以色列,他的名被尊为大。


那时,瘸子必像鹿一般跳跃, 哑巴的舌头必大声欢呼; 旷野必涌出大水, 沙漠必流出江河。


你曾在埃及地行神迹奇事,你在以色列和全人类中间直到今日也是这样,使你自己得了名声,好象今日一样。


耶稣听了,就很惊奇,对跟随的人说:“我实在告诉你们,这样的信心,我在以色列中从来没有见过。


他们出去的时候,有人带着一个被鬼附着的哑巴来见耶稣。


那人就起来,立刻拿着褥子,当众出去了。众人都非常惊奇,颂赞 神,说:“我们从来没有见过这样的事。”


耶稣赶出一个哑巴鬼,鬼既出去,哑巴就说起话来,众人都希奇。


耶稣听见这些话,就很惊奇,转身对跟随的众人说:“我告诉你们,这样的信心,我在以色列中从来没有见过。”


跟着我们:

广告


广告