Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 9:33 - 圣经当代译本修订版

33 耶稣把鬼赶出去后,哑巴就能说话了。众人都很惊奇,说:“在以色列从未见过这样的事。”

参见章节 复制

中文标准译本

33 鬼魔一被赶出去,哑巴就说出话来。众人都感到惊奇,他们说:“这样的事,在以色列从来没有见过。”

参见章节 复制

和合本修订版

33 鬼被赶出去,哑巴就说出话来。众人都很惊讶,说:“在以色列,从来没有见过这样的事。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 鬼被赶出去,哑巴就说出话来。众人都希奇,说:「在以色列中,从来没有见过这样的事。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 鬼被赶出去,哑巴就说出话来。众人都希奇,说:「在以色列中,从来没有见过这样的事。」

参见章节 复制

新译本

33 耶稣把鬼赶走之后,哑巴就说话了。众人都很惊奇,说:“这样的事,在以色列从来没有见过。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 耶稣驱走了鬼,这人便能说话了。众人都很吃惊,说: “在以色列还从来没有见过这样的事!”

参见章节 复制




马太福音 9:33
12 交叉引用  

上帝的仆人以利沙听说以色列王撕裂了衣服,便派人去对王说:“你为什么撕裂衣服呢?让那人到我这里来,我要让他知道以色列有先知。”


上帝在犹大人人皆知, 在以色列威名远扬。


瘸腿的必跳跃如鹿, 哑巴必欢呼歌唱; 旷野有泉水涌流, 沙漠里河川奔腾;


你曾在埃及行神迹奇事,现今仍在以色列和世人中间行神迹奇事,使自己威名远扬,正如今日。


耶稣听了,感到惊奇,便对跟随祂的人说:“我实在告诉你们,我在以色列从未见过信心这么大的人。


他们正要离去,有人带着一个被鬼附身的哑巴来见耶稣。


那人就站起来,马上拿起垫子,当着众人的面走了出去。众人都十分惊奇,赞美上帝说:“我们从来没见过这样的事!”


有一次,耶稣赶出一个使人哑巴的鬼。鬼一出去,哑巴就能说话了,众人都很惊奇。


耶稣听了这番话,感到惊奇,转身对跟随祂的众人说:“我告诉你们,就是在以色列,我也从未见过信心这么大的人。”


跟着我们:

广告


广告