Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 91:11 - 新译本

11 因为他为了你,会吩咐自己的使者, 在你所行的一切路上保护你。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 因为祂必吩咐祂的天使随时随地保护你。

参见章节 复制

中文标准译本

11 因为他会为你吩咐他的使者们, 在你一切的道路上保守你;

参见章节 复制

和合本修订版

11 因他要为你命令他的使者, 在你所行的一切道路上保护你。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 因他要为你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保护你。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 因他要为你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保护你。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 无论你到哪里, 主都会命令天使保护你。

参见章节 复制




诗篇 91:11
11 交叉引用  

我与你同在,你无论到哪里去,我必看顾你;我必领你回到这地方来,因为我必不离弃你,直到我实现了我对你所应许的。”


耶和华的使者,在敬畏他的人周围扎营, 搭救他们。


求你作我避难的盘石,使我可以常来投靠; 你已经下令救我, 因为你是我的岩石、我的坚垒。


“看哪,我在你面前差派使者,好在路上保护你,领你到我预备的地方去。


在你一切所行的路上,都要承认他, 他必使你的路径平坦正直。


那些下埃及求帮助, 倚靠马匹, 倚靠众多战车, 依靠十分强壮的马兵, 却不仰望以色列的圣者,也不求问耶和华的,有祸了!


现在,你为甚么要到埃及去, 喝西曷的水呢? 你为甚么要到亚述去, 喝幼发拉底河的水呢?


对他说:“你若是 神的儿子,就跳下去吧!因为经上记着: ‘ 神为了你, 会吩咐自己的使者用手托住你, 免得你的脚碰到石头。’”


天使不都是服役的灵,奉差遣为那些要承受救恩的人效劳吗?


跟着我们:

广告


广告