Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 91:11 - 新标点和合本 - 神版

11 因他要为你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保护你。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 因为祂必吩咐祂的天使随时随地保护你。

参见章节 复制

中文标准译本

11 因为他会为你吩咐他的使者们, 在你一切的道路上保守你;

参见章节 复制

和合本修订版

11 因他要为你命令他的使者, 在你所行的一切道路上保护你。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 因他要为你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保护你。

参见章节 复制

新译本

11 因为他为了你,会吩咐自己的使者, 在你所行的一切路上保护你。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 无论你到哪里, 主都会命令天使保护你。

参见章节 复制




诗篇 91:11
11 交叉引用  

我也与你同在。你无论往哪里去,我必保佑你,领你归回这地,总不离弃你,直到我成全了向你所应许的。」


耶和华的使者在敬畏他的人四围安营, 搭救他们。


求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。


「看哪,我差遣使者在你前面,在路上保护你,领你到我所预备的地方去。


在你一切所行的事上都要认定他, 他必指引你的路。


祸哉!那些下埃及求帮助的, 是因仗赖马匹,倚靠甚多的车辆, 并倚靠强壮的马兵, 却不仰望以色列的圣者, 也不求问耶和华。


现今你为何在埃及路上要喝西曷的水呢? 你为何在亚述路上要喝大河的水呢?


对他说:「你若是 神的儿子,可以跳下去,因为经上记着说: 主要为你吩咐他的使者 用手托着你, 免得你的脚碰在石头上。」


天使岂不都是服役的灵、奉差遣为那将要承受救恩的人效力吗?


跟着我们:

广告


广告