Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 104:30 - 新译本

30 你发出你的灵,万物就被造成; 你也使地面更换一新。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

30 你一吹气便创造了它们, 你使大地焕然一新。

参见章节 复制

中文标准译本

30 你发出你的气息,它们就被造; 你使地面更换一新!

参见章节 复制

和合本修订版

30 你差遣你的灵,它们就受造; 你使地面更换为新。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

30 你发出你的灵,它们便受造; 你使地面更换为新。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

30 你发出你的灵,它们便受造; 你使地面更换为新。

参见章节 复制

圣经–普通话本

30 然而,你一发出你的灵, 它们就被再造,大地的面貌为之更新。

参见章节 复制




诗篇 104:30
14 交叉引用  

活物的生命与全人类的气息, 都在耶和华的手中。


他以自己的气使天晴朗, 他的手刺穿逃跑的蛇。


神的灵创造了我, 全能者的气使我存活。


诸天借着耶和华的话而造, 天上的万象借着他口中的气而成。


“看哪!我要创造新天新地; 先前的事不再被人记念,也不再涌上心头了。


耶和华说:“我所要造的新天新地怎样在我面前留存,你们的后裔和你们的名字也必怎样长存。


主耶和华对这些骸骨这样说:看哪!我必使气息进入你们里面,你们就活过来了。


我必使你们生筋长肉,给你们包上皮,又把气息放入你们里面,你们必活过来;你们就知道我是耶和华。’”


他对我说:“你要向气息说预言。人子啊!你要说预言。你要向气息说:‘主耶和华这样说:气息啊!你要从四方而来,吹在这些被杀的人身上,使它们活过来。’”


你们因着自己的过犯和罪恶,原是死的。


他就救了我们,并不是由于我们所行的义,而是照着他的怜悯,借着重生的洗和圣灵的更新。


坐在宝座上的那一位说:“看哪,我把一切都更新了!”又说:“你要写下来,因为这些话是可信的、真实的。”


跟着我们:

广告


广告