Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 104:30 - 和合本修订版

30 你差遣你的灵,它们就受造; 你使地面更换为新。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

30 你一吹气便创造了它们, 你使大地焕然一新。

参见章节 复制

中文标准译本

30 你发出你的气息,它们就被造; 你使地面更换一新!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

30 你发出你的灵,它们便受造; 你使地面更换为新。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

30 你发出你的灵,它们便受造; 你使地面更换为新。

参见章节 复制

新译本

30 你发出你的灵,万物就被造成; 你也使地面更换一新。

参见章节 复制

圣经–普通话本

30 然而,你一发出你的灵, 它们就被再造,大地的面貌为之更新。

参见章节 复制




诗篇 104:30
14 交叉引用  

凡动物的生命 和人类的气息都在他手中。


他藉自己的灵使天空晴朗; 他的手刺杀爬得快的蛇。


上帝的灵造了我, 全能者的气使我得生。


诸天藉耶和华的话而造, 万象藉他口中的气而成。


“看哪,我造新天新地! 从前的事不再被记念,也不被人放在心上;


“我所造的新天新地在我面前长存, 你们的后裔和你们的名号也必照样长存。 这是耶和华说的。


主耶和华对这些骸骨如此说:‘看哪,我必使气息进入你们里面,你们就要活过来。


我要给你们加上筋,长出肉,又给你们包上皮,使气息进入你们里面,你们就要活过来;你们就知道我是耶和华。’”


耶和华对我说:“人子啊,你要说预言,向风说预言。你要说,耶和华如此说:气息啊,要从四方而来,吹在这些被杀的人身上,使他们活过来。”


从前,你们因着自己的过犯罪恶而死了。


他救了我们,并不是因我们自己所行的义,而是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。


那位坐在宝座上的说:“看哪,我把一切都更新了!”他又说:“你要写下来,因为这些话是可信靠的,是真实的。”


跟着我们:

广告


广告