Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




诗篇 104:29 - 新译本

29 你向牠们掩面,牠们就惊慌; 你收回牠们的气息,牠们就死亡,归回尘土。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

29 你若掩面不顾它们, 它们会惊慌失措。 你一收回它们的气息, 它们便死亡,归于尘土。

参见章节 复制

中文标准译本

29 你隐藏你的脸,它们就惶恐; 你收回它们的气息, 它们就断气,归回尘土。

参见章节 复制

和合本修订版

29 你转脸,它们就惊惶; 你收回它们的气,它们就死亡,归于尘土。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

29 你掩面,它们便惊惶; 你收回它们的气,它们就死亡,归于尘土。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

29 你掩面,它们便惊惶; 你收回它们的气,它们就死亡,归于尘土。

参见章节 复制




诗篇 104:29
12 交叉引用  

尘土要归回原来之地,灵要归回赐灵的 神。


他们的气一断,就归回尘土; 他们所计划的,当天就幻灭了。


也不受人手的服事,好象他缺少甚么;他自己反而把生命、气息和一切,赐给万人。


你使人归回尘土, 说:“世人哪!你们要归回尘土。”


耶和华啊!你的恩宠,使我坚立,如同大山; 你一掩面,我就惊惶。


你必汗流满面, 才有饭吃, 直到你归回地土, 因为你是从地土取出来的; 你既然是尘土,就要归回尘土。”


求你记念你造我如抟泥, 你还要使我归于尘土吗?


到了那日,我必向他们大发烈怒,离弃他们,掩面不顾他们,他们就必被吞灭,并且遭遇很多灾祸和患难。到了那日,他们必说:‘我们遭遇这些灾祸,不是因为我们的 神不在我们中间吗?’


他若安静不动,谁能定他有罪呢? 他若掩面,谁能看见他呢? 无论对待一国或一人,都是这样。


你为甚么掩面, 把我当作你的仇敌呢?


跟着我们:

广告


广告