Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 49:12 - 圣经–普通话本

12 人生显贵并不能使他不死, 与其他动物一样都有生命尽头。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 人不能长享富贵, 终必死去,与兽无异。

参见章节 复制

中文标准译本

12 可是人在尊荣中不能持久, 就像要灭亡的牲畜一样。

参见章节 复制

和合本修订版

12 人居尊贵中不能长久, 如同死亡的畜类一样。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 但人居尊贵中不能长久, 如同死亡的畜类一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 但人居尊贵中不能长久, 如同死亡的畜类一样。

参见章节 复制

新译本

12 但是人不能长享富贵; 他们就像要灭亡的牲畜一样。

参见章节 复制




诗篇 49:12
8 交叉引用  

该隐与他的妻子同房。妻子怀孕生下了以诺。该隐建了一座城,用儿子以诺的名字命名此城。


您给我的生命如此短促! 在您的面前, 人的一生渺如一片过眼烟云!


富贵的人似乎不能醒悟, 与其它动物一样,他也要死亡。


然而,你们要像世人一样死去, 像世上的诸王一样最终倒而毕命。”


没有人知道自己下一步会怎么样。像鱼被无情的网捕住,像鸟被罗网罩住,同样,人也会被不期而至的厄运缠住。


正如《经》上所说的那样: “人如草, 他们所有的荣耀就如草中的野花, 草枯花谢,


跟着我们:

广告


广告