Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 49:12 - 新译本

12 但是人不能长享富贵; 他们就像要灭亡的牲畜一样。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 人不能长享富贵, 终必死去,与兽无异。

参见章节 复制

中文标准译本

12 可是人在尊荣中不能持久, 就像要灭亡的牲畜一样。

参见章节 复制

和合本修订版

12 人居尊贵中不能长久, 如同死亡的畜类一样。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 但人居尊贵中不能长久, 如同死亡的畜类一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 但人居尊贵中不能长久, 如同死亡的畜类一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 人生显贵并不能使他不死, 与其他动物一样都有生命尽头。

参见章节 复制




诗篇 49:12
8 交叉引用  

该隐和妻子同房,她就怀孕,生了以诺。该隐建造了一座城,就按着他儿子的名,给那城叫作以诺。


你使我的日子窄如手掌, 我的一生在你面前如同无有; 各人站得最稳的时候,也只不过是一口气。


人享富贵而不聪明, 就像要灭亡的牲畜一样。


然而,你们要像世人一样死亡, 像世上任何一位领袖一样倒毙。”


原来人并不知道自己的时机,正像鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,险恶的时机忽然临到世人身上的时候,世人也照样陷在其中。


因为 “所有的人,尽都如草, 他们的荣美,都像草上的花; 草必枯干,花必凋谢,


跟着我们:

广告


广告