Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰二书 1:10 - 圣经–普通话本

10 如果有人到你们那里,却没有带去这教导,你们就不要把他接到家里去,也不要问候他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 若有人到你们那里不传基督的教导,不要请他到家里,也不要问候他,

参见章节 复制

中文标准译本

10 如果有人到你们那里去,不带着这教导,你们就不要接他到家里,也不要问候他,

参见章节 复制

和合本修订版

10 若有人到你们那里而不传这教导,不要接他到家里,也不要向他问安;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;

参见章节 复制

新译本

10 如果有人到你们那里,不传这教训,你们就不要接待他到家里,也不要问候他;

参见章节 复制




约翰二书 1:10
14 交叉引用  

仆人祈祷说: “主啊,我的主人亚伯拉罕的上帝,求您信守对我的主人亚伯拉罕诺言,帮助我此行成功。


神人答道: “我不能跟你回去,我在这儿既不能吃也不能喝,


没有一个过路人会对他们说: “愿主赐福给你! 我们奉主的名祝福你!”


他们带去的信是这样写的: “使徒们、长老们,你们的兄弟向在安提阿、叙利亚和基利家的外族兄弟们问安!


如果有人不爱主,就让他受到诅咒。 我们的主,请来吧!


我现在写信告诉你们,不要和任何自称在基督里是兄弟,但却有不道德的性行为、贪婪、崇拜偶像、恶意诽谤、酗酒、行骗的人来往,甚至不要和他们在一起吃饭。


如果有人不服从我们这封信里的指示,那么就记住他,不要跟他来往,让他感到惭愧。


兄弟姐妹们,我们现在以我们主耶稣基督的名命令你们,要远离那些过懒散生活和不遵守从我们这里领受到教导的人。


如果一个人受了一两次警告后,依旧引起分争,就要疏远他,


问候他的人就是在参与他的邪恶行为。


所以我来的时候,要揭露他的行为。他用恶毒的语言造谣,蓄意控告我,但还不甘心,此外,他不但拒绝帮助那些为侍奉基督而工作的兄弟,还阻挠那些想要帮助这些兄弟们的人,并且把他们赶出教会。


跟着我们:

广告


广告