Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰二书 1:10 - 新标点和合本 - 神版

10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 若有人到你们那里不传基督的教导,不要请他到家里,也不要问候他,

参见章节 复制

中文标准译本

10 如果有人到你们那里去,不带着这教导,你们就不要接他到家里,也不要问候他,

参见章节 复制

和合本修订版

10 若有人到你们那里而不传这教导,不要接他到家里,也不要向他问安;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;

参见章节 复制

新译本

10 如果有人到你们那里,不传这教训,你们就不要接待他到家里,也不要问候他;

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 如果有人到你们那里,却没有带去这教导,你们就不要把他接到家里去,也不要问候他。

参见章节 复制




约翰二书 1:10
14 交叉引用  

他说:「耶和华-我主人亚伯拉罕的 神啊,求你施恩给我主人亚伯拉罕,使我今日遇见好机会。


神人说:「我不可同你回去进你的家,也不可在这里同你吃饭喝水;


过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!


于是写信交付他们,内中说:「使徒和作长老的弟兄们问安提阿、叙利亚、基利家外邦众弟兄的安。


若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来!


但如今我写信给你们说,若有称为弟兄是行淫乱的,或贪婪的,或拜偶像的,或辱骂的,或醉酒的,或勒索的,这样的人不可与他相交,就是与他吃饭都不可。


若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧。


弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。


分门结党的人,警戒过一两次,就要弃绝他。


因为问他安的,就在他的恶行上有分。


所以我若去,必要提说他所行的事,就是他用恶言妄论我们。还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。


跟着我们:

广告


广告