Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰二书 1:10 - 中文标准译本

10 如果有人到你们那里去,不带着这教导,你们就不要接他到家里,也不要问候他,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 若有人到你们那里不传基督的教导,不要请他到家里,也不要问候他,

参见章节 复制

和合本修订版

10 若有人到你们那里而不传这教导,不要接他到家里,也不要向他问安;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;

参见章节 复制

新译本

10 如果有人到你们那里,不传这教训,你们就不要接待他到家里,也不要问候他;

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 如果有人到你们那里,却没有带去这教导,你们就不要把他接到家里去,也不要问候他。

参见章节 复制




约翰二书 1:10
14 交叉引用  

他说:“耶和华——我主人亚伯拉罕的神哪,求你向我主人亚伯拉罕施慈爱,今天就成全我。


神人说:“我不能跟你一起回去,与你前往,也不能在这地方与你一起吃饭喝水。


连过路的也不会说: “愿耶和华的祝福临到你们; 我们奉耶和华的名祝福你们。”


他们带去的信这样写着: “做使徒的和年长的弟兄们,问候安提阿、叙利亚省和奇里乞亚省的外邦弟兄们。


如果有人不爱主,他就该受诅咒。愿主快来!


但如今我写给你们的是:如果有人被称为弟兄,却是淫乱的、或贪心的、或拜偶像的、或诽谤人的、或酗酒的、或勒索人的,你们不可与他交往,连与这样的人一起吃饭都不可。


如果有人不顺从我们这信上的话语,你们就要记住这个人,不可与他交往,好让他感到羞愧;


弟兄们,我们奉我们主耶稣基督的名吩咐你们,要避开所有过着懒散生活,以及不照着你们从我们领受的传统而生活的弟兄。


对那制造分裂的人,在第一次、第二次的警戒以后,就要弃绝他,


因为问候他的,就在他的恶行上有份了。


所以,如果我来了,我一定要提起他所做的事,就是他用坏话污蔑我们;而且他在这些事上还不满足,不但自己不接纳弟兄们,也阻止那些愿意接纳的人,甚至把他们赶出教会。


跟着我们:

广告


广告