Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰二书 1:10 - 和合本修订版

10 若有人到你们那里而不传这教导,不要接他到家里,也不要向他问安;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 若有人到你们那里不传基督的教导,不要请他到家里,也不要问候他,

参见章节 复制

中文标准译本

10 如果有人到你们那里去,不带着这教导,你们就不要接他到家里,也不要问候他,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;

参见章节 复制

新译本

10 如果有人到你们那里,不传这教训,你们就不要接待他到家里,也不要问候他;

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 如果有人到你们那里,却没有带去这教导,你们就不要把他接到家里去,也不要问候他。

参见章节 复制




约翰二书 1:10
14 交叉引用  

他说:“耶和华—我主人亚伯拉罕的上帝啊,求你施恩给我的主人亚伯拉罕,让我今日就遇见吧!


神人说:“我不能跟你回去,与你同行,也不能在这地方跟你一起吃饭喝水,


过路的也不说:“愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!”


他们带去的信说:“使徒和作长老的弟兄们向安提阿、叙利亚、基利家外邦众弟兄问安。


若有人不爱主,这人该受诅咒。主啊,愿你来!


但现在,我写信告诉你们,若有称为弟兄的人却仍犯淫乱,或贪婪,或拜偶像,或辱骂,或醉酒,或勒索,这样的人不可跟他交往,就是跟他吃饭都不可以。


若有人不听从我们这信上的话,要把他记下,不和他交往,使他自觉羞愧;


弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄懒散,不遵守我们所传授的教导,要远离他。


分门结党的人,警戒过一两次后就要拒绝跟他来往;


因为向他问安的,就在他的恶行上有份。


为此,我若去,要提起他所做的事,就是他用恶言攻击我们,还不满足,他自己不接纳弟兄,有人愿意接纳,他还阻止,并且把接纳弟兄的人赶出教会。


跟着我们:

广告


广告