Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰二书 1:10 - 新译本

10 如果有人到你们那里,不传这教训,你们就不要接待他到家里,也不要问候他;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 若有人到你们那里不传基督的教导,不要请他到家里,也不要问候他,

参见章节 复制

中文标准译本

10 如果有人到你们那里去,不带着这教导,你们就不要接他到家里,也不要问候他,

参见章节 复制

和合本修订版

10 若有人到你们那里而不传这教导,不要接他到家里,也不要向他问安;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 如果有人到你们那里,却没有带去这教导,你们就不要把他接到家里去,也不要问候他。

参见章节 复制




约翰二书 1:10
14 交叉引用  

然后祷告说:“耶和华我主人亚伯拉罕的 神啊,求你今日使我遇见好机会,施慈爱给我的主人亚伯拉罕。


神人说:“我不能与你回去,或是与你同行,也不能与你在这地方吃饭喝水,


过路的人也不说: “愿耶和华所赐的福临到你们; 我们奉耶和华的名祝福你们。”


于是写信给他们带去,信上说:“使徒和作长老的弟兄们,向安提阿、叙利亚、基利家的外族众弟兄问安。


如果有人不爱主,他就该受咒诅。主啊,愿你来!


但现在我写信告诉你们,如果有称为弟兄,却是行淫乱、贪心、拜偶像、辱骂人、醉酒或勒索的,这样的人,不可和他来往,连和他吃饭都不可。


如果有人不听从我们这封信上的训勉,要把这个人记下来,不可和他来往,好叫他自己觉得惭愧。


弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡是游手好闲的弟兄,不按着你们从我们所领受的教训去行,就应当远离他。


分门结党的人,警戒一两次之后,就要和他绝交。


因为问候他的,就在他的恶事上有分了。


因此,我来的时候,必要提起他所作的事,就是他用恶言中伤我们;这还不够,他不但不接待弟兄,还要阻止那些想要接待的人,甚至把他们赶出教会。


跟着我们:

广告


广告