Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Psalm 44:13 - King James Version (Oxford) 1769

13 Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to them that are round about us.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

13 You have made us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are round about us.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

13 Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.

参见章节 复制

Common English Bible

13 You’ve made us a joke to all our neighbors; we’re mocked and ridiculed by everyone around us.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

13 And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

13 You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.

参见章节 复制




Psalm 44:13
10 交叉引用  

We are become a reproach to our neighbours, A scorn and derision to them that are round about us.


Thou makest us a strife unto our neighbours: And our enemies laugh among themselves.


All that pass by the way spoil him: He is a reproach to his neighbours.


Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; Wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.


For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.


and I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.


For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou skippedst for joy.


And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.


跟着我们:

广告


广告