Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Philemon 1:11 - King James Version (Oxford) 1769

11 which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

11 Once he was unprofitable to you, but now he is indeed profitable to you as well as to me.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

11 who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:

参见章节 复制

Common English Bible

11 He was useless to you before, but now he is useful to both of us.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

11 In times past, he was useless to you, but now he is useful both to me and to you.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Who hath been heretofore unprofitable to thee, but now is profitable both to me and thee,

参见章节 复制

English Standard Version 2016

11 (Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me.)

参见章节 复制




Philemon 1:11
10 交叉引用  

And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.


for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.


It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.


So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.


They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not one.


Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.


I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:


whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:


which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.


跟着我们:

广告


广告