Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Philemon 1:11 - Catholic Public Domain Version

11 In times past, he was useless to you, but now he is useful both to me and to you.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

11 which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

11 Once he was unprofitable to you, but now he is indeed profitable to you as well as to me.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

11 who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:

参见章节 复制

Common English Bible

11 He was useless to you before, but now he is useful to both of us.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Who hath been heretofore unprofitable to thee, but now is profitable both to me and thee,

参见章节 复制

English Standard Version 2016

11 (Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me.)

参见章节 复制




Philemon 1:11
10 交叉引用  

And cast that useless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'


For this son of mine was dead, and has revived; he was lost, and is found.' And they began to feast.


But it was necessary to feast and to rejoice. For this brother of yours was dead, and has revived; he was lost, and is found.' "


I think not. So too, when you have done all these things that have been taught to you, you should say: 'We are useless servants. We have done what we should have done.' "


All have gone astray; together they have become useless. There is no one who does good; there is not even one.


Luke alone is with me. Take Mark and bring him with you; for he is useful to me in the ministry.


I beg you, on behalf of my son, whom I have begotten in my chains, Onesimus.


So I have sent him back to you. And may you receive him like my own heart.


Though in past times you were not a people, yet now you are the people of God. Though you had not obtained mercy, yet now you have obtained mercy.


跟着我们:

广告


广告