Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Exodus 32:9 - English Standard Version 2016

9 And the Lord said to Moses, “I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

9 And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

9 And the Lord said to Moses, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people;

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

9 And Jehovah said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

参见章节 复制

Common English Bible

9 The LORD said to Moses, “I’ve been watching these people, and I’ve seen how stubborn they are.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

9 And again, the Lord said to Moses: "I discern that this people is stiff-necked.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And again the Lord said to Moses: See that this people is stiffnecked.

参见章节 复制




Exodus 32:9
19 交叉引用  

But they would not listen, but were stubborn, as their fathers had been, who did not believe in the Lord their God.


Do not now be stiff-necked as your fathers were, but yield yourselves to the Lord and come to his sanctuary, which he has consecrated forever, and serve the Lord your God, that his fierce anger may turn away from you.


“But they and our fathers acted presumptuously and stiffened their neck and did not obey your commandments.


They refused to obey and were not mindful of the wonders that you performed among them, but they stiffened their neck and appointed a leader to return to their slavery in Egypt. But you are a God ready to forgive, gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love, and did not forsake them.


and that they should not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation whose heart was not steadfast, whose spirit was not faithful to God.


Go up to a land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, lest I consume you on the way, for you are a stiff-necked people.”


For the Lord had said to Moses, “Say to the people of Israel, ‘You are a stiff-necked people; if for a single moment I should go up among you, I would consume you. So now take off your ornaments, that I may know what to do with you.’”


And he said, “If now I have found favor in your sight, O Lord, please let the Lord go in the midst of us, for it is a stiff-necked people, and pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.”


He who is often reproved, yet stiffens his neck, will suddenly be broken beyond healing.


Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your forehead brass,


I have seen your abominations, your adulteries and neighings, your lewd whorings, on the hills in the field. Woe to you, O Jerusalem! How long will it be before you are made clean?”


In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim’s whoredom is there; Israel is defiled.


And the Lord said to Moses, “How long will this people despise me? And how long will they not believe in me, in spite of all the signs that I have done among them?


“You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit. As your fathers did, so do you.


Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no longer stubborn.


For I know how rebellious and stubborn you are. Behold, even today while I am yet alive with you, you have been rebellious against the Lord. How much more after my death!


“Furthermore, the Lord said to me, ‘I have seen this people, and behold, it is a stubborn people.


“Know, therefore, that the Lord your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stubborn people.


跟着我们:

广告


广告