Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





John 11:54 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

54 Wherefore Jesus walked no more openly among the Jews; but he went into a country near the desert, unto a city that is called Ephrem, and there he abode with his disciples.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

54 For that reason Jesus no longer appeared publicly among the Jews, but left there and retired to the district that borders on the wilderness (the desert), to a village called Ephraim, and there He stayed with the disciples.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed thence into the country near to the wilderness, into a city called Ephraim; and there he tarried with the disciples.

参见章节 复制

Common English Bible

54 Therefore, Jesus was no longer active in public ministry among the Jewish leaders. Instead, he left Jerusalem and went to a place near the wilderness, to a city called Ephraim, where he stayed with his disciples.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

54 And so, Jesus no longer walked in public with the Jews. But he went into a region near the desert, to a city which is called Ephraim. And he lodged there with his disciples.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

54 Jesus therefore no longer walked openly among the Jews, but went from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, and there he stayed with the disciples.

参见章节 复制




John 11:54
9 交叉引用  

And it came to pass after two years that the sheep of Absalom were shorn in Baalhasor, which is near Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.


And Abia pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel and her daughters, and Jesana with her daughters, Ephron also and her daughters.


And he went again beyond the Jordan, into that place where John was baptizing first; and there he abode.


Jesus answered him: I have spoken openly to the world: I have always taught in the synagogue, and in the temple, whither all the Jews resort; and in secret I have spoken nothing.


AFTER these things Jesus walked in Galilee; for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him.


But after his brethren were gone up, then he also went up to the feast, not openly, but, as it were, in secret.


Yet no man spoke openly of him, for fear of the Jews.


For there is no man that doth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, manifest thyself to the world.


跟着我们:

广告


广告